© ООО «Текст», 2017
e-mail: text@textpubl.ru





Уважаемые авторы! 
В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2017 года прекратило принимать рукописи от авторов. 
Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Первый ряд"
"Юбилейная серия"
"Билингва"
"Квадрат"
Последний экземпляр
"Блуждающие звезды"
"Искусство..."
"Кешет | Радуга
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
«Место встречи»
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Неизвестный Сименон"
"Ильфиада"
"Текст"
"Еврейская книга"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Каталог
События



Хайкин, Мириам
СВИТОК АЛЕКСАНДРЫ

Miriam Chaikin
Alexandra’s Scroll


Серия "Кешет | Радуга

Перевод с английского
Н. Галактионовой

2011 год
5000 экз.
144 стр.

ISBN 978-5-7516-0987-0


В этой прекрасно иллюстрированной книжке от лица пылкой и любознательной девочки Александры, которую американская писательница Мириам Хайкин поселила в тех незапамятных временах, пересказываются основные вехи возникновения праздника Хануки: ограбление Храма воинами Антиоха IV, восстание Матитьягу Хасмонея и его сына Иегуды Макаби, а также повторное освящение Храма и чудо с кувшинчиком масла.
    
Во II веке до н. э., когда Иудея находилась под властью сирийского царя Антиоха IV, его воины осквернили и ограбили главную святыню — Иерусалимский Храм. Волна народных возмущений переросла в восстание, которое возглавил Матитьягу Хасмоней. Лишь его сыну, Йегуде, удалось одержать окончательную победу над воинами Антиоха и возродить святыню. В честь этого великого события был установлен праздник Хануки, который отмечается всеми евреями и по сей день.

Праздник Ханука, установленный Йегудой и старейшинами, отмечают в честь двух великих событий. Это победа Маккабим, в результате которой был отвоёван Иерусалим, евреи смогли вернуться к мирной жизни и приносить жертвы Богу на очищенном от скверны жертвеннике, и чудо святого масла — один его кувшинчик горел целых восемь дней. В переводе с древнееврейского «Ханука» означает «повторное освящение (Храма)». Празднование Хануки начинается двадцать пятого кислева (этот месяц приходится на ноябрь—декабрь), и продолжается восемь дней. Его отмечают дома, в приподнятом настроении — зажигая свечи и благодаря Бога. Для этого праздника создан специальный светильник с девятью ветками. Он называется «ханукия». Девятая его чашечка — вспомогательная. В ней стоит «рабочая» свеча, и зажигается она первой. Затем от неё воспламеняются остальные свечи — одна в первую ночь, две во вторую и так далее, по порядку — пока не загорятся все восемь наравне с ярко пылающей девятой. Существует обычай ставить ханукию у окна, чтобы её огни, возвещающие о празднике, были видны с улицы. У этого торжества есть и другое название — «Праздник огней».Друзья и родные каждый вечер собираются вместе — зажигать свечи, петь песни и лакомиться праздничным угощением. Дети получают в подарок «золотые монеты» — шоколадные диски, обёрнутые золотистой фольгой, и другие маленькие сувениры.

Оглавление

От автора ........................................................................ 9
1. Меня зовут Александра ................................................ 11
2. Неожиданная встреча на рынке .................................... 18
3. Готовимся к Новолунию ............................................... 30
4. Чёрный день ............................................................... 36
5. Царь издаёт новые законы ........................................... 48
6. Сезон дождей .............................................................. 53
7. Весна .......................................................................... 59
8. Модиин ...................................................................... 65
9.Одинокая пора ............................................................ 73
10. Восстание ................................................................. 76
11. Явне .......................................................................... 81
12. Зима ......................................................................... 87
13. Йегуда ...................................................................... 93
14. Яффа ........................................................................ 97
15. Лето ........................................................................ 104
16. Моё жасминовое деревцо .......................................... 108
17. Новая менора ............................................................ 115
18. Двадцать пятое кислева 3595 года .............................. 123
19. В субботнем лесу ...................................................... 132
Послесловие .................................................................. 139

Назад в раздел

     Филиппо Томмазо Маринетти. Как соблазняют женщин. Кухня футуриста - на "Эхо Москвы"
В передаче "Книжечки" Николай Александров рассказал о книге Филиппо Томмазо Маринетти. Как соблазняют женщин. Кухня футуриста. – М.: Текст, 2017
     Премия Шведской академии - Нине Федоровой! Поздравляем мастера перевода Нину Федорову с заслуженной наградой Шведской
академии - за переводы со шведского языка!!! Недавно в переводе Нины Николаевны у нас вышли "Московские дневники" http://www.textpubl.ru/books/107/71503 Кристы Вольф и роман "Крузо" http://www.textpubl.ru/books/107/71476 Луца Зайлера. Новая книга уже готовится к изданию.
     Давид Гроссман получил Букера! Международной Букеровской премии 2017 года Давид Гроссман удостоен за книгу «Лошадь входит в бар» («A Horse Walks Into a Bar»). «Текст» совместно с «Книжниками» в разные годы издавал книги Гроссмана «Бывают дети-зигзаги», «Дуэль» и роман «См. статью “ Любовь”»: http://www.textpubl.ru/author/843/ В шорт-лист премии вошли шесть писателей, среди которых еще один наш автор - Амос Оз, его эссе «О евреях и словах» совсем недавно вышло в свет: http://www.textpubl.ru/books/95/71489.
     3-6 июня на фестивале "Красная площадь" Дорогие друзья, 3–6 июня встречаемся на книжном фестивале «Красная площадь»! Наш шатер 13, место 23. Привезем все новинки и бестселлеры! 6 июня в 16-00 ждем на презентации новинок одной из наших самых успешных серий – «Билингва»...

     Даниэль Клугер в Москве Наш автор израильский писатель, поэт и бард Даниэль Клугер в Москве. С успехом прошли его концерты в центре «Русское зарубежье» и МЕОЦе, есть еще возможность встретиться с ним...

Все события >>
Хорошие книги
МИСТИФИКАТОР, ШПИОНКА И ТОТ, КТО ДЕЛАЛ БОМБУ
Алекс Капю

Увлекательнейший роман современного швейцарского писателя Алекса Капю. Один из героев книги помог американцам сделать атомную бомбу, второй — начинающий художник — отправился со знаменитым Генрихом Шлиманом на раскопки Трои и научился ловко подделывать старые фрески, что принесло ему немалый доход. А героиня романа — разведчица союзников в фашистской Италии. Автор удивительным образом связывает судьбы своих героев между собой, украшая повествование множеством достоверных фактов того времени.

Можно купить на сайте

подробнее >>
ЗАГАДКА СТАРОГО ЛЕСА: роман
Буццати, Дино

Дино Буццати (1906 - 1972) — классик европейской литературы ХХ века, прозаик, журналист, художник. Его книги переведены на все ведущие языки мира, а по мотивам многих из них, в том числе «Загадки Старого Леса», сняты фильмы. «Загадка Старого Леса» вышла в Италии в 1935 году, однако никогда не издавалась на русском языке, хотя читатели в нашей стране хорошо знакомы с творчеством Буццати и его книги пользуются успехом как у взрослых, так и у детей. Роман написан в форме легенды, в чем-то иносказателен и сближается с притчей. Реальность и фантастика в нем тесно сплетены и почти неотделимы друг от друга — не случайно Буццати часто сравнивают с Эдгаром По и Кафкой. Его стиль скуп, лаконичен, сдержан, но при этом необычайно ярок, внутренне напряжен и вызывает у читателя сильный эмоциональный отклик.

подробнее >>
ЕВРЕЙ ТЕЛЕСНЫЙ
Коннер, Мелвин

Мелвин Коннер — автор девяти книг, профессор антропологии в университете Эмори, Атланта, США, где он преподает антропологию, биологию и физиологию человека, а также участвует в специальной еврейской учебной программе. Статьи Мелвина Коннера публиковались в «New York Times», «New York Times Magazine», «Newsweek», «Los Angeles Times», «Science» и «New England Journal of Medicine». Мелвин Коннер постоянно проживает в США, в штате Джорджия.

подробнее >>
СДАЕТСЯ КВАРТИРА
Гольдберг, Лея

при поддержке Фонда Ави Хай

Наверное, каждый ребенок в Израиле знает стихи Леи Гольдберг — так же, как в России всякий знает, скажем, стихи Самуила Маршака. Стихотворение «Сдается квартира», пожалуй, самое известное у Леи Гольдберг. Оно переведено на много языков, а вот на русском издается впервые. Перевела его Юлия Винер, очень хороший израильский поэт. А картинки нарисовала художница Нэнси Коут. Она живет в Америке, в штате Массачусетс, ее работы были показаны на многих выставках, а сама она получила немало наград для художников, которые делают детские книги.

подробнее >>
ЧТО СЛЫШНО НАСЧЕТ ВОЙНЫ?: роман
Бобер, Робер

1945–1946 годы.

Главные герои – месье Альбер и его жена Леа, их дети Рафаэль и Бетти и работники, закройщик, швея, гладильщик, каждый из которых потерял близких в трагедии Холокоста и чудом выжил сам, пройдя фашистские концлагеря.

Трагические и комические ноты соседствуют в повествовании, в речах и характерах героев. Помимо взрослых, в романе выписаны детские судьбы – Рафаэль пишет друзьям и родителям о жизни в летнем лагере для еврейских детей. Далеко не все из них смогли оправиться от пережитого и принять сиротство.

Боберу удается избежать соблазна броских публицистических ходов, душераздирающих сцен. Он и его герои говорят не об ужасах и смерти, а о человеческом участии, о жизни и ее радостях: любительском театре, джазе, домашнем варенье…

В 1994 году роман «Что слышно насчет войны?» получил престижную французскую премию «Ливр интер», а в 2002 году по нему был снят с успехом прошедший по экранам мира фильм «Почти спокойный мир» Мишеля Девиля.

подробнее >>
ДОЧЬ: роман
Дюрлахер, Джессика

Роман «Дочь» был издан в Голландии тиражом более 140 тысяч экземпляров и переведен на многие языки мира.
Герои романа Джессики Дюрлахер — дети тех, кто пережил Катастрофу, чудом спасся от нацистов, и их поступки во многом определяются прошлым родителей. Молодые люди, Макс и Сабина, встречаются в музее Анны Франк и влюбляются друг в друга, но вскоре Сабина неожиданно исчезает. Только через пятнадцать лет Макс снова встречает ее в компании со знаменитым голливудским продюсером. Она не объясняет, почему покинула Макса, но тот понимает, что за ее поведением кроется какая-то тайна, и начинает собственное расследование.
Это история предательства и верности, слабости и стойкости, лжи и безответной любви.
подробнее >>