Уважаемые авторы!
В связи с тем, что портфель издательства переполнен, мы вынуждены временно прекратить прием рукописей. Надеемся на ваше понимание. Желаем всем творческих удач!
«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей.
Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика.
Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.
Настоящая книга – первое двуязычное издание в России избранных стихотворений Збигнева Херберта (1924–1998), одного из крупнейших польских поэтов ХХ века.
Классицистическая ясность и интеллектуальное осмысление судеб людей своей эпохи принесли Херберту мировую известность. Его произведения переведены на десятки языков. Творчество Херберта отмечено многими международными премиями.
По решению Сейма Польши 2008 год был объявлен Годом Збигнева Херберта.
«Ему было дано говорить собственным голосом, что удается только большим художникам. Его творчество – в литературе не только польской, но и мировой – ценность безусловная. Время не сокрушит ее, потому что людей всегда будут сопровождать драматический выбор, надежды и иллюзии, и необходимость распознать истину в хаосе действительности». Эти слова Нобелевского лауреата Виславы Шимборской сказаны о Збигневе Херберте.
«Поэт родился 29 октября 1924 года во Львове в семье, имевшей английско-армянско-польские корни, – пишет в послесловии к книге А.Ройтман – Во время войны учился в подпольной школе подхорунжих и в конспиративном Университете. Был солдатом Армии Крайовой. После войны изучал экономику, право, философию. Первую книгу стихов – «Струна света» – опубликовал в 1956 году. Всего издал девять поэтических сборников, ряд пьес, книги эссе, посвященных античной и современной культуре. Многие годы жил за границей Польши, хотя эмигрантом не был. Поэт скончался 28 июля 1998 года в Варшаве.
Летом 2003 года, в пятую годовщину смерти Поэта, в Кракове, в «Бункере Искусств» на Плантах, состоялся вечер его памяти. Переполненный зал, молодежь, сидящая на полу и стоящая в проходах, за столом «президиума» – ведущий вечера Рышард Крыницкий, рядом с ним Вислава Шимборская и Адам Загаевский. В тот вечер мне довелось убедиться в восторженном отношении поляков к поэзии Херберта. Такие же толпы слушателей встречали Поэта в 80-х годах, когда он стал одним из крупнейших моральных авторитетов демократической оппозиции.
Приверженность традициям европейской культуры и канонам классической красоты, ироническая отвага и романтизм духа знаменуют поэзию Збигнева Херберта. Каллиграфичной назвал ее Чеслав Милош. Парадоксальная метафора, отличающая поэзию Херберта, очевидно, отражает характер его видения мира. Разнообразные роли и маски, в которых выступает его лирический герой, не скрывают благородный облик Поэта, верного себе, своим принципам и идеалам».
«САНКИ, КОЗЕЛ, ПАРОВОЗ» – В ДЛИННОМ СПИСКЕ «БОЛЬШОЙ КНИГИ»!
Роман Валерия Генкина «Санки, козел, паровоз» («Текст», 2011) вошел в «Длинный список» премии «Большая книга», объявление которого состоялось 25 апреля в Российской Государственной библиотеке.
Пер Петтерсон вошел в 20 лучших книг ХХ века
Роман «Пора уводить коней» (Out Stealing Horses) Пера Петтерсона (русский перевод – «Текст», 2009) вошел в двадцатку лучшего чтива ХХI века! Опрос провел литературный интернет-журнал «The Millions».
«ОПЕРЕДИТЬ ГОСПОДА БОГА» — 18 апреля, Овальный зал
18 апреля в Овальном зале ВГБИЛ им М. И. Рудомино прошла презентация книг
"Опередить Господа Бога" Ханны Краль («Текст», «Книжники», 2011) и «И была любовь в гетто» Марека Эдельмана («Гешарим», 2010).
ЕВГЕНИЮ ЛЬВОВИЧУ ВОЙСКУНСКОМУ — ДЕВЯНОСТО!
С юбилеем поздравляем нашего автора и друга Евгения Львовича Войскунского! Замечательный писатель и боевой морской офицер, воевавший на Балтике, автор интересной фантастики и настоящего русского романа!
«БУЗА В ДЕРЕВНЕ ПЕРЕМИЛОВО» В МАНЕЖЕ
До 20 апреля в Манеже можно любоваться новыми работами художника Владимира Любарова, продолжающими его деревенский живописный эпос, начатый в начале 1990-х, когда В.Любаров был первым главным художником недавно созданного издательства «Текст».
Книга канадского ученого Майкла Векса посвящена языку идиш в его американском воплощении.
Начиная с египетского изгнания и далее, на протяжении всей мировой истории, евреи имели множество причин для жалоб, апелляций к Всевышнему и проклятий.
И за несколько тысячелетий они выработали для этого идеальный язык.
Язык этот — идиш, некоторыми было объявленный мертвым, однако мертвец жив и, кажется, неплохо себя чувствует.
Остроумно и весело автор рассказывает о месте идиша в современной американской культуре.
Отдельные главы посвящены религии, суевериям, проклятиям, еде, разным периодам жизни и, разумеется, сексу и смерти.
Несмотря на серьезную тему, автору удалось создать действительно смешную книгу.
В этой книге Ханна Арендт собрала семь эссе тридцатых и сороковых годов: «Об империализме», «Организованная вина», «Скрытая традиция», «Евреи вчерашнего мира», «Франц Кафка», «Просвещение и еврейский вопрос», «Пересмотренный сионизм».
В сборник вошли произведения, отмеченные глубоким нравственно-религиозным чувством, в том числе повесть "Серебряное озеро", исполненная символистских мотивов, и повесть "Подведение дома под крышу" - одно из самых ранних предвестий литературы потока сознания.
На обочине дороги в куче осенних листьев находят тело трехлетней девочки. На первый взгляд она стала жертвой неосторожного водителя - на месте происшествия остались следы автомобиля. Подозрение падает на юношу, лучшего игрока местной футбольной команды, гордость и надежду всего города. Но чем дальше идет расследование, тем больше возникает загадок. Трагедия разрастается, появляются новые жертвы... Лишь на последних страницах картина обретает ясность, и читатель узнает истину, которую никак не мог предугадать.
Его герои - это люди, пережившие Холокост, люди, которых судьба разбросала по миру, лишив дома, родных, вырвав из привычного окружения. Они любят и ненавидят, грешат и молятся, философствуют и посмеиваются над собой. И никогда не теряют надежды.