Уважаемые авторы!
В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2023 года прекратило принимать рукописи от авторов.
Сожалеем и до скорых встреч!
«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей.
Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика.
Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.
Мопассан, Ги де
События
Автор на языке оригинала: Guy de Maupassant Книги:
Ги де Мопассан (1850 - 1893) - французский писатель.
Отец - из обедневших дворян, мать из культурной буржуазной семьи. Окончил руанский лицей в 1869 году. В 1870-71 в армии, участвовал во франко-прусской войне. Затем до 1880 года служил чиновником в министерствах. В 70-е гг. овладевал литературным мастерством под руководством Г. Флобера. У него Мопассан встретился с ведущими французскими писателями и критиками 19 в. (Э. Золя, Э. Гонкур, А. Доде, И. Тэн), а также с И. С. Тургеневым, который познакомил его с русской литературой и стал его вторым литературным учителем. Тургеневу Мопассан посвятил первый сборник своих рассказов "Заведение Телье" (1881) и написал о нём две статьи. В литературу Мопассан вошёл в 1880 книгой стихов и новеллой "Пышка", отличавшейся резкой антибуржуазной направленностью и зрелым мастерством, что стало характерным для дальнейшего творчества писателя. За последующие 11 лет Мопассан написал 6 романов, 18 сборников рассказов, книги путевых очерков, пьесы, множество статей и других произведений. В 1891 году писательский путь Мопассана трагически оборвался вследствие психического заболевания.
Мопассан - один из последних великих французских реалистов 19 века. В основе его творчества - трезвое, без иллюзий, понимание сути господствующих социальных отношений, фальши буржуазной демократии и политиканства эпохи Третьей республики, мерзости милитаризма и колониальных авантюр. Остро ощущая духовное убожество, пошлость, эгоизм собственников, Мопассан стремился противопоставить буржуазной морали близость к природе, правду естественных чувств человека. Вместе с тем бесперспективность исторической ситуации после поражения Парижской Коммуны 1871, воздействие позитивизма порождали у Мопассана пессимистической мысли о невозможности изменения существующего порядка вещей. В связи с этим человек у Мопассана подчас оказывается непреодолимо одиноким ("Одиночество"), беспомощным перед случайностью ("Ожерелье"), болезнью, страстью ("Маленькая Рок"), смертью, перед общим неблагополучием жизни. В иных случаях пессимизм Мопассана, разрушая утешительные иллюзии, оказывается своеобразной формой социальной критики.
Задачу искусства Мопассан видел в том, чтобы раскрывать "беспощадную правду жизни", ратовал за объективность художника, ясность и точность формы, простоту и выразительность языка, утверждал необходимость строгого отбора фактов, с помощью которых художник создаёт не фотографию, а воспроизведение жизни, "...более полное, более захватывающее, более убедительное, чем сама действительность" (Полное собрание соч., т. 8, Мопассан, 1958, с. 11).
Новеллы Мопассана - средство смелого и глубокого исследования жизни. Разнообразные по тематике, и социальному лицу персонажей, по способу повествования, по авторской интонации - от трагической ("В порту"), элегической ("Менуэт") до открыто или скрыто иронической ("Заведение Телье" и др.) и юмористической ("Мощи" и др.) - новеллы отличаются напряжённым интересом к человеку, умением показать характер и чувства героев через их действия, поступки, речевую манеру. Мопассан создал целую галерею буржуа-обывателей, частная жизнь которых демонстрирует духовное убожество, лицемерие чувств и отношений ("Драгоценности", "Награжден!", "В лоне семьи", "Завещание" и многие др.). Утверждая красоту любви ("Лунный свет", "Счастье"), Мапассан с горечью изображал её профанацию, превращение в предмет купли-продажи или грязной забавы ("Иветта", "Правдивая история" и др.). В рассказах из народной жизни Мапассан показал не только жадность и темноту франц. крестьянина ("Бочонок", "Дьявол" и др.), но и страшную судьбу людей, выброшенных на дно жизни ("Бродяга", "Шкаф", "Нищий"); среди простых людей Мопассан нередко находит нравственную чистоту и человечность ("Папа Симона", "Дочка Мартена" и др.), искренний патриотизм и способность к подвигу ("Пышка", "Мадемуазель Фифи", "Дядюшка Милон").
В первом романе "Жизнь" (1883) Мопассан общечеловеческую тему столкновения романтической мечты с грубой прозой жизни наполняет чётким социально-историческим содержанием; судьба главной героини с её чистотой и беззащитностью воплощает трагедию человека в обществе буржуазного практицизма. "Милый друг" (1885) - история карьериста, вырастающая в памфлетно острое обличение политических нравов Третьей республики. Вторжение духа наживы и буржуазного предпринимательства в сферу семьи и интимных отношений составляет тему романов "Монт-Ориоль" (1886) и "Пьер и Жан" (1887-88). Последние романы ("Сильна как смерть", 1889, "Наше сердце", 1890) отмечены сужением социального кругозора, перенесением акцента на проблемы "чистой психологии".
Искусству Мопассана свойственны строгая внутренняя художественная логика, сжатость, точность и ясность "подлинно французского языка", по словам А. Франса. За внешней простотой его прозы скрыто сложное мастерство сочетания и виртуозного использования литературных и речевых стилей, всего богатства общенародного франц. языка. Многие новеллы Мопассана были инсценированы и так же, как его пьесы (лучшая из них - комедия "Семейный мир" по его же новелле "У постели", пост. 1893), ставились в парижских театрах ("Мадемуазель Фифи", пост. 1896; "Иветта", пост. 1901; "Пышка", пост. 1902, и др.), на русской и советской сцене ("Мадемуазель Фифи", 1914, "Милый друг" под названием "Господин Дюруа", 1951, и др.). Экранизации: франко-австрийская "Милый друг", 1955; французская "Жизнь", 1958, и др.
Произведения Мопассана были переведены и изданы в России ещё в 19 веке. Первым пропагандистом Мапассана был И. С. Тургенев. Л. Н. Толстой высоко ценил талант Мопассана, сумел понять его противоречия и духовную драму. Значение Мопассана-художника подчёркивали А. П. Чехов, А. И. Куприн, М. Горький.
В топ-листе ярмарки non/fictio№25 - книги "Текста"
В топ-лист ярмарки non/fictio№25 вошли книги «Текста»: «Баскервильская мистерия. Этюд в детективных тонах» Даниэля Клугера и «Запретный плод» Фазиля Искандера. Мы приносим извинения нашим читателям – как-то неожиданно быстро закончились эти книги сегодня на нашем стенде, завтра привезем с запасом. Стенд «Текста» D-1. Ждем вас!
Книги "Текста" - в 100 лучших книгах ярмарки non/fictio№25
Среди 100 лучших книг на ярмарке non/fiction https://t.me/textpubl/542 по выбору «Правил жизни» и критика Максима Мамлыги - книги «Текста»: роман Паоло Коньетти «Волчье счастье» (пер. с ит. О.Поляк); книга Даниэля Клугера «Баскервильская мистерия. Этюд в детективных тонах», вошедшая в топ-лист ярмарки non/fiction; эмигрантский роман Василия Аксенова «Новый сладостный стиль» и новинка в серии «Билингва» сборник Генри Лонгфелло «Стихотворения. Эванжелина» (сост. Г. Кружкова) - презентация серии «Билингва» - 2 декабря в 12:00 в Лектории на ярмарке non/fiction.
ТЕКСТ - на ярмарке non/fictio№25
Дорогие друзья, начинается non/fictio№25 – в этом году юбилейная, если помните, первая состоялась в Доме художника 25 лет назад. Наша серия «БИЛИНГВА» – ровесница ярмарки non/fiction, первая книга серии вышла также в 1999 году. Приглашаем вас 2 декабря, в субботу, в 12:00 (площадка «Лекторий») на презентацию новинок серии «Билингва»: сборники «Английский сонет», «Избранные страницы американской поэзии», «Избранные страницы английской поэзии», «Стихотворения» Роберта Фроста, «Стихотворения. Эванжелина» Генри Лонгфелло – все книги под редакцией и с комментариями Григория Кружкова. Стенд издательства ТЕКСТ прежний: D-1. Привезем все новинки и бестселлеры. Ждем вас 30 ноября – 3 декабря в Гостином дворе (Ильинка, 4).
Ваш ТЕКСТ
Роман одного из самых талантливых и самобытных франкоязычных писателей нового поколения. Критики неслучайно назвали Томаса Гунцига «внучатым племянником Кафки». Гунциг погружает нас в гротескный мир супермаркетов, где пересекаются и ломаются судьбы главных героев. В этом мире люди имеют возможность генетически манипулировать будущими детьми. Так кассирша супермаркета становится матерью четырех людей-волков — Белого, Бурого, Серого и Черного. Головокружительные приключения, яркие герои, порой жестокие и циничные, короткие главы, крутые повороты сюжета, — все это делает роман похожим на остросюжетный триллер, который стремительно движется к непредсказуемому финалу.
Именно с «Главной улицы» началась всемирная слава Синклера Льюиса (1885—1951), одного из крупнейших американских прозаиков XX века и первого американского лауреата Нобелевской премии по литературе. Это масштабное описание жизни американского «среднего класса» с глубоким проникновением в характеры и судьбы героев. Героиня романа — молодая выпускница университета Кэрол, которая выходит замуж за провинциального врача и поселяется в небольшом городке, Главная улица которого служит метафорой нравов и образа жизни «средней» Америки. Кэрол полна энергии и желания растормошить размеренное до унылости существование обитателей города, но как одержать победу над Главной улицей?
Химик по образованию, Примо Леви назвал рассказы по именам элементов Периодической системы Менделеева. Начав со своих предков-евреев, обосновавшихся в Италии в XVI веке, он вспоминает семейные предания, студенческие годы и страшные дни, проведенные в Освенциме.
Роман французской писательницы Любы Юргенсон «Три сказки о Германии» можно назвать романом-метафорой. Он о немецком влиянии на сопредельные народы, о культурном пограничье. Мы видим Россию глазами Рильке, влюбленного в неё и отвечающую ему тем же. Мы попадаем в имение прусского аристократа и поэта-декадента фон Пазенова, чья лишенная интимной близости супружеская жизнь с взбалмошной красавицей-еврейкой невыносима. Берлин двадцатых годов и оккупированный Париж сороковых довершают картину «немецкого мира», отталкивающую и одновременно завораживающую.
За двести лет, прошедших со дня рождения Теофиля Готье (1811 – 1872), вероятно, никто в Россиии так не восхищался его поэзией, как Николай Степанович Гумилев, в 1914 году выпустивший полный перевод его книги «Эмали и камеи».
С. Зенкин
В этом году исполняется 200 лет со дня рождения знаменитого французского писателя Теофиля Готье (1811 – 1872). Его сборник «Эмали и камеи», над которым Готье работал в течение последних двадцати лет своей жизни, — одна из вершин европейской поэзии XIX века. Переводы выполнены Николаем Гумилевым, чье понимание поэтического творчества во многом перекликается с концепцией Готье: перед читателем разворачивается равноправный диалог двух признанных мастеров стиха.
подробнее >>
В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».