Уважаемые авторы!
В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2025 года прекратило принимать рукописи от авторов.
Сожалеем и до скорых встреч!
«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей.
Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика.
Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.
Перейдя за середину жизненного пути, Рафаэль Мейер — долгожитель в своем роду, где все мужчины умирают молодыми, настигнутые случайной смертью. Он вырос в иерусалимском квартале, по углам которого высились здания Дома слепых, Дома умалишенных и Дома сирот, и воспитывался в семье из пяти женщин — трех молодых вдов, суровой бабки и насмешливой сестры. Жена бросила его, ушла к «надежному человеку» — и вернулась, чтобы взять бывшего мужа в любовники. Рафаэль проводит дни между своим домом в безлюдной пустыне Негев и своим бывшим домом в Иерусалиме, то и дело возвращаясь к воспоминаниям детства и юности, чтобы разгадать мучительные семейные тайны.
Два романа нобелевского лауреата, знаменитой норвежской писательницы Сигрид Унсет (1882–1949). «Весна» ― классический семейный роман о поиске любви и счастья, о жизни после потери ребенка. Супруги отдаляются друг от друга, но что-то снова их связывает ― и вопреки всему жизнь продолжается. «Фру Марта Оули» ― это роман-дневник, пронзительный рассказ героини о счастье в семейном кругу и о том, как она предала любимого мужа.
«Улав, сын Аудуна из Хествикена» продолжает серию исторических романов о скандинавском Средневековье замечательной норвежской писательницы, лауреата Нобелевской премии Сигрид Унсет (1882–1949), начатую всемирно известной трилогией «Кристин, дочь Лавранса».
Главный герой романа, как и Кристин, личность внутренне свободная, ему нелегко существовать в традиционном средневековом обществе, и он то и дело отказывается следовать родовым обычаям. Перед нами разворачивается захватывающее повествование о судьбе Улава и Ингунн, их любви, их жизни, полной и трагическими, и радостными событиями.
В книгу вошла последняя часть трилогии лауреата Нобелевской премии, норвежской писательницы Сигрид Унсет (1882–1949) «Кристин, дочь Лавранса» под названием «Крест» (1922). В ней завершается история жизни Кристин. Мать взрослых сыновей и хозяйка обширного поместья, она опекает не только свою семью, но и многочисленных родственников. Но не всегда просто ладить даже с любимым мужем рыцарем Эрлендом или с родной сестрой — что же говорить о соседях, для которых сдержанная Кристин остается чужой и непонятной. После многочисленных горестей и злоключений ей суждено, наконец, найти пристанище и душевное успокоение.
В книгу вошла вторая часть трилогии лауреата Нобелевской премии, норвежской писательницы Сигрид Унсет «Кристин, дочь Лавранса» под названием «Хозяйка» (1921). В ней рассказывается о бедах и радостях семейной жизни главной героини Кристин с рыцарем Эрлендом в его усадьбе Хюсабю, где она теперь полновластная хозяйка, о рождении и воспитании сыновей и разлуке с родными, оставшимися в ее родовой усадьбе Йорюндгорд. Быть совершенно счастливой Кристин не дают волнения за любимого супруга, оказавшегося участником заговора против короля.
Норвежская писательница Сигрид Унсет (1882–1949) была удостоена Нобелевской премии по литературе с формулировкой «за совершенное изображение норвежского средневековья». Действие исторической трилогии «Кристин, дочь Лавранса» происходит в средневековой Норвегии. В центре повествования история жизни Кристин, дочери уважаемого и состоятельного хозяина усадьбы Йорюндгорд, связавшей судьбу с легкомысленным рыцарем Эрлендом. Это история о любви и верности, и той высокой цене, что порой приходится платить за исполнение желаний. В книгу вошла первая часть трилогии под названием «Венец» (1920). В ней рассказывается о детстве и взрослении Кристин, ее семье, а также о внезапно вспыхнувшей страсти к рыцарю Эрленду, которому суждено сыграть роковую роль в ее жизни.
Роман Джойс Кэрол Оутс посвящен судьбам нескольких поколений рода Бельфлёров, основатель которого бежал в Новый Свет из революционной Франции в конце XVIII века. Род этот то ли проклят, то ли необыкновенно удачлив – его представители отвечают для себя на этот вопрос по-разному. Одно бесспорно: жизнь Бельфлёров насыщена роковыми событиями, порой объяснимыми только вмешательством сверхъестественных сил. В самом начале роду грозит исчезновение; избалованный наследник оказывается гениальным убийцей; в близкородственном браке рождаются удивительно одаренные дети. Повороты сюжета непредсказуемы и зачастую пугающи – недаром Джойс Оутс сравнивают со Стивеном Кингом, а сам «король ужаса» очень лестно отзывается о ее творчестве. Семейное древо, заботливо нарисованное автором, позволит читателю не запутаться в многочисленных героях саги, а предисловие к роману написано специально для русского издания.
Джон Чивер (1912–1982) ― один из самых популярных писателей США второй половины XX века, его называли «Чеховым американского пригорода». Знаменитые романы «Семейная хроника Уопшотов» и «Скандал в семействе Уопшотов» относятся к лучшим его произведениям. Герои романов внешне преуспевающие и благополучные американцы, однако их на первый взгляд благопристойная жизнь время от времени освещается трагическим светом. Любовь и ненависть, счастье и горе, радость и досада, странности и причуды ― все это составляет жизнь обитателей небольшого американского города.
Семейная сага «Семья Резо» Эрве Базена включает в себя три романа: «Змея в кулаке» (1948), « Смерть лошадки» (1950) и «Крик совы» (1972). Книги самостоятельны, но общность персонажей и сюжетных мотивов позволяют объединить их в трилогию, повествующую о жизни Жана Резо, прототипом которого, по общему мнению, послужил сам автор. (Общественность города Анже много лет не поддерживала контактов с писателем, полагая, что он опозорил свою семью и родной город.) Ведущая тема трилогии — противоборство матери и сына. «Если бы подобная трагедия касалась матери другого человека, он счел бы ее неслыханной. Как и я..." – написал Эрве Базен (1911–1996), один из самых читаемых французских писателей, президент Гонкуровской академии.
Натаниель Готорн ― писатель американского романтизма. «Дом о семи фронтонах» он считал своим лучшим произведением. Роман создан в середине XIX века. Писателя интересовал вопрос о нравственной связи прошлого и настоящего одной семьи. По версии Готорна, однажды совершенное зло кем-то из предков может как в зеркале отразиться на жизни кого-то из потомков. Дом о семи фронтонах выстроен на участке земли, принадлежность которого оспаривали два семейства. Действие романа разворачивается на их вражде, ставшей вековой, а заканчивается закреплением любовного союза между молодыми представителями этих кланов.
До настоящего времени Барбара Тейлор Брэдфорд написала тридцать пять романов, и все они становились бестселлерами, но «Состоятельная женщина», первый ее роман, увидевший свет в 1979 году, завоевал особенную популярность и продолжает издаваться — во всем мире продано уже более тридцати миллионов экземпляров этой семейной саги. По этому произведению в 1984 году был снят английский сериал с Дженни Сигроув в главной роли, имевший оглушительный успех. Глава могущественной финансовой империи великолепная Эмма Харт прожила удивительную жизнь, в которой было все. Твердой рукой управляла она своим большим семейством, и вот теперь ей предстоит решить нелегкую задачу - кто сможет достойно продолжить ее дело? Не всем она может доверять, но у нее есть любимая внучка, Пола Фарли, так похожая на нее саму.
«Состоятельная женщина», первый и самый успешный роман Барбары Тейлор Брэдфорд, увидел свет более сорока лет назад. За это время в мире продано более тридцати миллионов экземпляров этого произведения, по нему снят популярный телесериал. Во второй книге Эмма Харт покидает родную деревню и уезжает в Лидс, один из крупнейших городов Англии, где начинается ее путь к богатству. Проявив незаурядный деловой талант и неукротимую волю, она становится главой огромной корпорации. Долгая жизнь Эммы, включающая две мировые войны, полна любви и утрат, а к своему восьмидесятилетию она неожиданно сталкивается с предательством собственных детей. Однако она находит силы пережить и этот удар судьбы и сохранить свою империю.
Писатель Жан Жироду занимал высокую дипломатическую должность, и прекрасно знал политическую элиту своего времени. В чиновниках Ребандаре и Дюбардо, которых он вывел в этом романе, читатели безошибочно узнавали враждующих между собой Бертело и Пуанкаре. Но прежде всего это чудесный, поэтический роман о любви: на фоне
острого политического конфликта разворачивается история тайной страсти молодых представителей двух противоборствующих семей. Вновь и вновь повторяется история Ромео и Джульетты... Знаменитый французский писатель Андре Моруа говорил, что Жироду пишет не на французском, он пишет на «жироду».
Книги Жана Лефевра д’Ормессона (1925–2017) по праву считаются классикой мировой литературы. Этот знаменитый французский писатель, журналист, доктор философии, лауреат многочисленных премий, член Французской Академии и кавалер Ордена Почетного Легиона рассказывает в романе «Услады Божьей ради» (1974) о своей семье с древней аристократической фамилией.
Это мемуарная проза высшей пробы, и читается книга на одном дыхании. Она полна юмора, необычайных ситуаций, мудрости. Прошлое неразрывными нитями связано с настоящим. Возможно, в этом повествовании, которое сродни беседе с интересным и глубоким человеком, читатель найдет отголоски истории своей собственной жизни.
Сигрид Унсет (1882–1949) — знаменитая норвежская писательница, лауреат Нобелевской премии. В романе «Мадам Дортея», одном из самых интересных произведений норвежской литературы, рассказывается о Норвегии конца XVIII века. Читатель встречается с героиней романа в трагическое время ее жизни, когда погибает ее муж и она остается с семью детьми на руках.
Семейный роман, хроника рода Лихтов от талантливой авантюристки восемнадцатого века Сары Лихт до бесславного конца этого рода в тридцатые годы века двадцатого. Абрахам, патриарх семейства, вырастил и слепил по своему образу и подобию целый выводок одаренных мошенников, жуликов и убийц, знатоков Игры, как он называет свою жизненную философию. Путешествуя по Америке, они мастерски обводят вокруг пальца доверчивых жертв, играя на их пороках. Абрахам вовлекает свою семью во все более запутанные и эффектные авантюры, в конце концов семейные узы оказываются столь же ненадежными, сколь его планы по надувательству наивных чужаков. "Поразительная изобретательность, бурный поток фантазии завораживает читателя..." - написала о романе "Дейли телеграф".
Действие второй книги романа происходит в послевоенное десятилетие. Это время взросления героини, становления ее личности. Светлана Шенбрунн родилась в Москве, живет в Иерусалиме. Писатель, журналист, переводчик, лауреат премии Союза израильских писателей. В «Тексте» выходили ее роман «Пилюли счастья» и переводы с иврита — романов, рассказов, пьес всемирно известных израильских писателей.
В 2000 году «Текст» издал роман Светланы Шенбрунн «Розы и хризантемы», который в том же году вошел в финал премии «Букер». Многоплановый, насыщенный неповторимыми приметами времени, роман посвящен первым послевоенным годам. Его герои — обитатели московских коммуналок, люди с разными взглядами, привычками и судьбами, но с общими надеждами на будущее. Это история поколения, из которого вышли шестидесятники.
И вот — долгожданное переиздание, о котором нас не раз спрашивали читатели. И не просто переиздание, а с продолжением.
Газета "Нью-Йорк таймс" назвала Белву Плейн Королевой семейной саги после того, как роман "Бессмертник" 41 неделю держался в списке бестселлеров. Все романы известной американской писательницы Белвы Плейн (1915-2010) попадали в список бестселлеров "Нью-Йорк таймс", а общий тираж ее произведений составил около 30 миллионов экземпляров. "Бессмертник" переведен более чем на 25 языков, издан огромными тиражами во многих странах мира.
Cемейная сага, созданная в традиции Джона Голсуорси или Томаса Манна. В «Семье Мускат» изображена жизнь варшавских евреев на протяжении нескольких десятилетий — мы застаем многочисленное семейство в переломный момент, когда под влиянием обстоятельств начинается меняться отлаженное веками существование польских евреев, и прослеживаем его жизнь на протяжении десятилетий. Выдающийся писатель, лауреат Нобелевской премии Исаак Башевис Зингер (1904–1991) посвятил роман «Семья Мускат» (1950) памяти своего старшего брата. Посвящение подчеркивает преемственность творческой эстафеты, – ведь именно Исроэл Йошуа Зингер своим знаменитым произведением «Братья Ашкенази» заложил основы еврейского семейного романа. Роман существует в двух версиях – идишской и английской, перевод которой мы и предлагаем читателю.
Книги о Коко Шанель — к празднику весны
К празднику весны — книги о Коко Шанель собрал Егор Серов в своей библиотеке на ОТР. Книга «АРОМАТ ИМПЕРИЙ «ШАНЕЛЬ № 5» И «КРАСНАЯ МОСКВА» Эпизод русско-французской истории ХХ века» — о том, что у каждого времени свой аромат, свое благоухание. О Коко Шанель и Полине Молотовой, чьи судьбы связаны с этими духами, а также о Казимире Малевиче — создателе флакона популярного в СССР одеколона «Северный» — рассказывает книга немецкого историка и эссеиста Карла Шлёгеля. Подробнее: https://disk.yandex.ru/d/s7rZnMmEq-mZoA
Книжная ярмарка в ДК «Рассвет» 8-9 марта
Друзья, «Текст» тоже участвует в книжной ярмарке в ДК «Рассвет» 8-9 марта. До встречи на Столярном пер, 3к15, метро Улица 1905 года. Стол «Текста» - 29, но мы уверены, что вы, как всегда, узнаете нас по нашим книгам - привезем новинки, бестселлеры и, конечно, детскую билингву - двуязычные сказки, на каждом развороте - текст английского оригинала и классический перевод. И красочные, чудесные рисунки! https://dkrassvet.space/events/rassvet-book-fair-25/
Книги "Текста" - в библиотеке Егора Серова
Библиотеку Егора Серова пополнили три билингвы «Текста» - двуязычные сборники «Английский сонет», «Стихотворения» Генри Лонгфелло и «Стихотворения» Виктора Гюго. О том особом удовольствии читать тексты в оригинале и о том, почему выбор пал на эти именно книги, - в программе «Почитаем»: https://disk.yandex.ru/i/JXEvNsMQRxNCrg Приятного чтения!
Вечер Робинзона Крузо в Иностранке 28 февраля
Друзья, пожалуйста, пройдите регистрацию: https://libfl.ru/ru/event/dalneyshie-priklyucheniya-robinzona-kruzo-1, если вы собираетесь присоединиться к любителям приключений на вечере, посвященном выходу продолжения знаменитой книги Даниеля Дефо под названием «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо».
Собираемся в пятницу, 28 февраля, в 17-00 в Малом зале Библиотеки иностранной литературы. У нас будет уникальная возможность послушать замечательного рассказчика - переводчика книги и главного редактора журнала «Иностранная литература» Александра Ливерганта и встретиться с издателем книги, директором издательства «Текст», Ольгертом Либкиным.
Подробности о книге и вечере - по ссылке для регистрации.
Ждем вас.
Ваш ТЕКСТ
ТЕКСТ - на ярмарке non/fictio№26
Дорогие друзья, грядет non/fiction! Стенд издательства ТЕКСТ прежний: D-1. Как и прежде, привезем все новинки и бестселлеры. В топ-лист ярмарки вошли книги ТЕКСТА:
Остросюжетный роман «УЛИКИ» Джона Бэнвилла, лауреата Букеровской премии, крупнейшего из ныне живущих англо-ирландских прозаиков. В блестящем переводе лауреата премии «Мастер» Александра Ливерганта.
Книга «ПРИЗРАК В ЖЕЛТОЙ КОЛЯСКЕ» знаменитого английского писателя и поэта Джозефа Редьярда Киплинга, первого из писателей-фантастов удостоенного Нобелевской премии. Тридцать фантастических и мистических произведений, среди которых впервые переведенные на русский язык.
Ждем вас 5–8 декабря (с 11:00 до 21:00) в Гостином дворе (Ильинка, 4).
Ваш ТЕКСТ
«Скороговорки - не просто игра в слова, это игра полезная: мы учимся правильно произносить звуки, четко разделять слова, учимся тому, чтобы наша речь поспевала за нашей мыслью. Прислушиваясь к тому, как разговаривают дети, я делаю единственный вывод: дети упущены, во рту - каша, интонировать не умеем, концы слов проглатываем; я просто не понимаю, как при помощи таких скудных речевых средств можно выразить мало-мальски сложную мысль... Я буду очень рад, если мои скороговорки помогут малышам освоиться и быть хозяевами в самом замечательном государстве на свете, которое называется - Родной Язык». (Михаил Яснов)
Впервые на русском «Трактат о лущении фасоли» — роман Веслава Мысливского, одного из классиков послевоенной польской литературы, удостоен главной национальной литературной премии «Нике», переведен на многие языки. Безымянный герой книги подводит итоги жизни, рассказывая о ней незнакомцу: деревенское детство, прерванное войной, гибель родных, собственное чудесное спасение, послевоенные годы, школа для беспризорников, работа электриком, игра на саксофоне, мечты, иллюзии, разочарования, потери, сожаления…
Роман выстроен вокруг метафоры засушенной бабочки: наши воспоминания — как бабочки, пойманные и проткнутые булавкой. Йоэл Хаахтела пытается разобраться в сложном механизме человеческой памяти. Ухватившись за нить, соединяющую прошлое с настоящим, человек может уловить суть того, что с ним происходит сегодня. Герой книги, неожиданно получив наследство от совершенно незнакомого ему человека, хочет выяснить, как он связан с завещателем, идет по его следам, и получает ключ к своему прошлому.
В названии книги — слова из Евангелия. Именно беспризорным детям отводит автор величайшую миссию построения Царства Божия на земле. А ведь все по-своему его представляют: по-разному его видят коммунисты и праведники, шаманы и юродивые, разбойники и представители малого северного народа ― и все они встретятся нам в романе. Революция и полный безумия российский ХХ век оказались в поле зрения Владимира Шарова. История ― его постоянная, но своенравная муза
Роман финской писательницы Эмми Итяранты «Дневник чайного мастера» переведен более чем на 20 языков, на английском он называется «Память воды» ("Memory of Water"). В Финляндии роман стал победителем конкурса научно-популярной и фантастической литературы. Это роман-антиутопия, в нем предстает мир, который может стать реальностью: земля превратилась в пустыню, военные контролируют запасы пресной воды и властвуют над людьми. Нориа, главная героиня книги, бросает вызов системе.
В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».