Уважаемые авторы!
В связи с тем, что портфель издательства переполнен, мы вынуждены временно прекратить прием рукописей. Надеемся на ваше понимание. Желаем всем творческих удач!
«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей.
Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика.
Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.
Впервые на русском роман известного швейцарского писателя.
«Год лавины» принадлежит к числу весьма редких книг: с одной стороны, автор стремится угодить читателю, хотя и делает вид, будто пренебрегает читательским мнением и его волнуют лишь вечные ценности. С другой же стороны, это одно из тех произведений, которые диктуют литературе новые правила и самим фактом своего существования меняют ход ее развития.
Витторио Серени (1913-1983), итальянский поэт и прозаик.
Зима, крошечная деревня в Альпах занесена снегом: снег идет не переставая, он выбелил все окрестности, заметены дома, дороги, поля. С горы вот-вот сорвется лавина, и тогда жителей ждет неминуемая гибель. Чтобы сдвинуть лавину, достаточно легкого дуновения ветерка или неосторожного окрика. Люди оказываются заперты в деревне, и кажется, жизнь там замерла, остался только снег – на крышах, на улицах, в разговорах и в молитвах. Мир замкнулся, свелся к горстке соседей и нескольким кухням, где хозяйки еще варят кофе.
Роман выстроен вокруг метафоры засушенной бабочки: наши воспоминания – как бабочки, пойманные и проткнутые булавкой. Йоэл Хаахтела пытается разобраться в сложном механизме человеческой памяти и извлечения воспоминаний на поверхность сознания. Это тем более важно, что, ухватившись за нить, соединяющую прошлое с настоящим, человек может уловить суть того, что с ним происходит.
Герой книги, неожиданно получив наследство от совершенно незнакомого ему человека, некоего Генри Ружички, хочет выяснить, как он связан с завещателем. По крупицам он начинает собирать то, что осталось от Ружички, идет по его следам, и оказывается, что, став обладателем чужого дома и чужих вещей, он на самом деле получает ключ к своему прошлому.
Стефани Коринна Бий (она подписывала свои книги С. Ко-ринна Бий) — классик швейцарской франкоязычной литературы ХХ века, автор многих поэтических сборников и прозаических произведений — романов, новелл, повестей, рассказов.
Коринна Бий — подлинный и широко признанный мастер «малых форм». Она воспевает в своих рассказах любовь, часто горькую, трагическую, радости и беды своих скромных трудолюбивых земляков, чью жизнь она прекрасно знала и описывала талантливо, как зоркий наблюдатель и тонкий психолог. Некоторые из этих произведений, без преувеличения, достигают высот мопассановских «крестьянских» рассказов. Но Коринна Бий прославилась еще и как автор фантастических историй «в духе барокко» — особенно хороши те, что составляют ее сборник «Овальный салон». Их отличает безупречное чувство стиля, изысканный, чуточку архаизированный язык и чудесный полет фантазии автора, увлекающей читателя в загадочный мир непознанного.
После выхода в свет сборника американской еврейской фантастики «Дибук с Мазлтов-IV» мы решили, что естественным продолжением его должен стать выход такого же сборника русской еврейской фантастики.
Борис Штерн и Павел Амнуэль, Мария Галина и Хольм ван Зайчик, Г. Л. Олди и Даниэль Клугер… Современные писатели-фантасты, живущие в России и за ее пределами, предстают в этом сборнике как авторы еврейской фантастики. Четырнадцать писателей. Двенадцать рассказов. Двенадцать путешествий в еврейскую мистику, еврейскую историю и еврейский фольклор.
Да уж, любит путешествовать этот народ. География странствий у них — от райского сада до параллельных миров. На этом фантастическом пути им повсеместно встречаются бесы, соблюдающие субботу, дибуки, вселяющиеся в сварливых жен, огненные ангелы, охраняющие Святая Святых от любопытных глаз. Такие приключения невозможны ни без смеха, ни без слез. Но самое ценное в них — это житейская мудрость, без которой немыслима ни одна настоящая еврейская история.
Замечательный прозаик, Синтия Озик в то же время и блистательный эссеист. Ее очерки о таких разных фигурах, как, к примеру, Исаак Бабель, Примо Леви, Анна Франк, Марк Твен, Хаим-Нахман Бялик, служат поводом для размышления о серьезнейших вопросах как истории евреев, так и их жизни сегодня.
В ее произведениях, зачастую полемических и парадоксальных, интеллектуальная страсть сочетается с редкостной проницательностью. А ход мысли в эссе C. Озик развивается с новеллистической неожиданностью.
Синтия Озик – популярная американская писательница. В англоязычном мире ее имя известно не меньше чем имена Филипа Рота и Исаака Башевиса Зингера.
«До сих пор» (1952) — последний роман самого крупного еврейского прозаика XX века, писавшего на иврите, нобелевского лауреата Шмуэля-Йосефа Агнона.
Буря Первой мировой войны застигла героя романа, в котором угадываются черты автора, в дешевом берлинском пансионе. Стремление помочь вдове старого друга заставляет его пуститься в путь. Он едет в Лейпциг, потом в маленький город Гримму, возвращается в Берлин, где мыкается в поисках пристанища, размышляя о встреченных людях, ужасах войны, переплетении человеческих судеб и собственном загадочном предназначении в этом мире.
Непритязательная, казалось бы, история, но столько в ней надежды и горечи, с такой иронией и грустной мудростью она рассказана, что надолго остается в памяти — когда точной фразой, когда глубокой мыслью, а когда и вся цели ком как счастливо выпавшая возможность поговорить с умным человеком о жизни и судьбе.
Книга канадского ученого Майкла Векса посвящена языку идиш в его американском воплощении.
Начиная с египетского изгнания и далее, на протяжении всей мировой истории, евреи имели множество причин для жалоб, апелляций к Всевышнему и проклятий.
И за несколько тысячелетий они выработали для этого идеальный язык.
Язык этот — идиш, некоторыми было объявленный мертвым, однако мертвец жив и, кажется, неплохо себя чувствует.
Остроумно и весело автор рассказывает о месте идиша в современной американской культуре.
Отдельные главы посвящены религии, суевериям, проклятиям, еде, разным периодам жизни и, разумеется, сексу и смерти.
Несмотря на серьезную тему, автору удалось создать действительно смешную книгу.
Обратившись к жанру романа в письмах Ноэль Реваз рассказывает историю любви, в которой он и она так и не смогли ни по-настоящему встретиться, ни по-настоящему расстаться.
«Ливр Эбдо»
Роман современной швейцарской писательницы Ноэль Реваз – о театре и о любви. О любви на сцене и внее ее. Эфина – страстная поклонница знаменитого театрального актера Т. Когда-то давно он написал ей письмо, оба о нем забыли, а потом вдруг вспомнили, вступили в переписку, стали встречаться. Любопытство влекло их друг к другу, они уставали от общения, злились, радовались, горевали. Так прошла целая жизнь.
Слова «ТАЙМ», «ПЕНАЛЬТИ», «ГОЛ», «АУТ» на всех языках звучат почти одинаково. Ведь родоначальники футбола – англичане, и поэтому основной язык игры миллионов все-таки английский.
Интерес к футболу не угасает никогда, но время грандиозных футбольных матчей наступает именно сейчас. Нам предстоит увидеть Евро-2012 на Украине и в Польше, Олимпиаду-2012 в Лондоне, Лигу чемпионов и Лигу Европы… И может быть, самое важное для нас – Кубок мира по футболу–2018 в России.
А раз так, то самое время освоить каких-то пару тысяч слов футбольной лексики.
На свое 13-летие Амнон Файерберг – мальчишка озорной, бедовый, но вдумчивый и с добрым сердцем – получает не совсем обычный подарок: путешествие. А вот куда, и зачем, и кто станет его спутниками – об этом вы узнаете, прочитав книгу известного израильского писателя Давида Гроссмана.
Впрочем, выдумщики взрослые дарят Амнону не только путешествие, но и кое-что поинтереснее и поважнее. С путешествия все только начинается…
Те несколько дней, что он проводит вне дома, круто меняют его жизнь и переворачивают все с ног на голову.
Юные читатели от удивления разинут рот, узнав, что с их ровесником может приключиться такое. Ну а родителям – которые, вне всякого сомнения, тоже с удовольствием прочтут роман – останется лишь развести руками.
Книги
1 - 10 из 18
Начало | Пред. |
12
|
След. |
Конец
| Все
«САНКИ, КОЗЕЛ, ПАРОВОЗ» – В ДЛИННОМ СПИСКЕ «БОЛЬШОЙ КНИГИ»!
Роман Валерия Генкина «Санки, козел, паровоз» («Текст», 2011) вошел в «Длинный список» премии «Большая книга», объявление которого состоялось 25 апреля в Российской Государственной библиотеке.
Пер Петтерсон вошел в 20 лучших книг ХХ века
Роман «Пора уводить коней» (Out Stealing Horses) Пера Петтерсона (русский перевод – «Текст», 2009) вошел в двадцатку лучшего чтива ХХI века! Опрос провел литературный интернет-журнал «The Millions».
«ОПЕРЕДИТЬ ГОСПОДА БОГА» — 18 апреля, Овальный зал
18 апреля в Овальном зале ВГБИЛ им М. И. Рудомино прошла презентация книг
"Опередить Господа Бога" Ханны Краль («Текст», «Книжники», 2011) и «И была любовь в гетто» Марека Эдельмана («Гешарим», 2010).
ЕВГЕНИЮ ЛЬВОВИЧУ ВОЙСКУНСКОМУ — ДЕВЯНОСТО!
С юбилеем поздравляем нашего автора и друга Евгения Львовича Войскунского! Замечательный писатель и боевой морской офицер, воевавший на Балтике, автор интересной фантастики и настоящего русского романа!
«БУЗА В ДЕРЕВНЕ ПЕРЕМИЛОВО» В МАНЕЖЕ
До 20 апреля в Манеже можно любоваться новыми работами художника Владимира Любарова, продолжающими его деревенский живописный эпос, начатый в начале 1990-х, когда В.Любаров был первым главным художником недавно созданного издательства «Текст».
Знаменитый цикл рассказов "Записки коммивояжера" и повесть "Менахем-Мендл" справедливо относят к лучшим творениям Шолома-Алейхема. Полные оптимизма и неиссякаемого юмора, эти истории и сегодня читаются с не меньшим интересом, чем сто лет назад.
Книга «Кто твой враг» Мордехая Рихлера ранее не издавалась в России.
Это увлекательный роман с убийством, самоубийством и соперничеством двух мужчин, влюбленных в одну женщину.
И в то же время это повествование о том, как западные интеллектуалы, приверженцы «левых» взглядов (существенную их часть составляли евреи), цепляются за свои идеалы даже после разоблачения сталинизма.
Для российского читателя, знакомого с изданными по-русски романами «Улица» и «Версия Барни», изобилующими пронзительным лиризмом и юмором на любой вкус – и броским, и изысканным, роман «Кто твой враг» отличается необычной для М. Рихлера серьезностью.
«Я был один, совершенно один, прячась под кроватью в комнате, к дверям которой приближались тяжелые страшные шаги…»
Так начинает семиклассник Давид свой рассказ о странных событиях, разыгравшихся после загадочного похищения старинного рисунка. Заподозренного в краже друга Давида вызывает на дуэль чемпион университета по стрельбе.
Тайна исчезнувшего рисунка ведет в далекое прошлое, и только Давид знает, как предотвратить дуэль и спасти друга от верной гибели. Но успеет ли он?
Этой повестью известного израильского писателя Давида Гроссмана зачитываются школьники Израиля и многих других стран. Теперь она выходит на русском языке.
Борис Носик известен как биограф Ахматовой, Модильяни, Набокова, Швейцера, как автор популярных книг и телевизионных фильмов о Франции, как блестящий переводчик англоязычных писателей, но прежде всего — как прозаик, умный и ироничный.
Книга просто необходима тем, кто, потеряв работу, с ужасом думает, как он будет жить через неделю. Тем, кто с тоской следит за ростом цен. Таких людей миллионы, и автору самой не раз случалось бывать одной из них.
Книга издана в обложке – те, кому она предназначена, сэкономят на переплете.