© ООО «Текст», 2015
e-mail: text@textpubl.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2015 года прекратило принимать рукописи от авторов. Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Первый ряд"
"Юбилейная серия"
"Билингва"
"Квадрат"
Последний экземпляр
"Блуждающие звезды"
"Искусство..."
"Кешет | Радуга
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
«Место встречи»
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Неизвестный Сименон"
"Ильфиада"
"Текст"
"Еврейская книга"
"Детская книга"
Вне серии





.

Вот уже ХXV лет мы издаем хорошие книги
поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Новинки
События
Бёлль, Генрих
МОЛЧАНИЕ ДОКТОРА МУРКЕ Иронические рассказы
Перевод с немецкого
Вне серии

«Текст» в шестой раз публикует произведения великого немецкого писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе Генриха Бёлля (1917–1985). В книгу «Молчание доктора Мурке» вошли иронические рассказы, герои которых живут в гротескном мире, исполненном комических и грустных ситуаций. Упомянем лишь одну старую даму, которая круглый год каждый вечер встречает Рождество и требует от близких и друзей делить с ней этот праздник…

Можно купить на сайте

подробнее >>
Массимо Дона
ФИЛОСОФИЯ ВИНА
Перевод с итальянского
Вне серии

Во все века философы пили вино – прежде всего, ради растворенной в нем истины. Вино боготворили и и ненавидели, о нем слагали стихи или презирали его, но никогда не относились равнодушно к напитку, который, согласно античным преданиям, людям даровали боги. Платон, Аристотель, святой Фома, Галилей, Декарт, Бодлер, Хайдеггер, Мишель Фуко – что они узнали за чашей вина? Какие горизонты распахнул перед ними «нектар Диониса»? Наделил ли их истинным знанием о мире?

Можно купить на сайте

подробнее >>
Алекс Капю
МИСТИФИКАТОР, ШПИОНКА И ТОТ, КТО ДЕЛАЛ БОМБУ
Перевод с немецкого
Вне серии

Увлекательнейший роман современного швейцарского писателя Алекса Капю. Один из героев книги помог американцам сделать атомную бомбу, второй — начинающий художник — отправился со знаменитым Генрихом Шлиманом на раскопки Трои и научился ловко подделывать старые фрески, что принесло ему немалый доход. А героиня романа — разведчица союзников в фашистской Италии. Автор удивительным образом связывает судьбы своих героев между собой, украшая повествование множеством достоверных фактов того времени.

Можно купить на сайте

подробнее >>
Роза Ликсом
КУПЕ № 6 Представления о Советском Союзе
Перевод с финского
Серия "Первый ряд"

Новый роман известной финской писательницы, драматурга, переводчика и художника.

Советский Союз, 1986 год. В поездке по Транссибирской магистрали встречаются финская студентка, которая изучает в Москве археологию и путешествует, чтобы увидеть древние наскальные рисунки, и русский мужчина, направляющийся в Улан-Батор. Молодая девушка, в чувствах которой перемешаны удивление, страх и симпатия, и средних лет русский мужчина, за плечами которого большой жизненный опыт, в том числе и криминальный, едут в одном купе, и по ходу путешествия между ними возникают непростые отношения. 

Можно купить на сайте

подробнее >>
Нодье, Шарль
СКАЗКИ ЗДРАВОМЫСЛЯЩЕГО НАСМЕШНИКА
Перевод с фр. В. Мильчиной
Серия "Квадрат"

"Сказки здравомыслящего насмешника" Шарля Нодье (1780–1844) написаны автором умным и веселым и рассчитаны на такого же читателя.

Бальзак назвал Нодье "высоким авторитетом для себя и своих современников".

Можно купить на сайте

подробнее >>

ЕВРЕЙСКОЕ ОСТРОУМИЕ
Перевод с немецкого
Вне серии

Переиздание знаменитой во всем мире книги о еврейском юморе. Слово «хохма», приобретшее в русском языке значение шутки, происходит от еврейского слова «мудрость». Книга возвращает нас к изначальному значению этого слова. В ней собраны шутки, анекдоты, истории, изречения, рассуждения, сплетни и цитаты — одним словом, хохмы, в которых отражены все стороны жизни евреев Центральной и Восточной Европы.

Можно купить на сайте

подробнее >>

ШАГ 11+ Новая немецкоязычная драматургия
Вне серии

«ШАГ 11+» (акроним из слов «Швейцария, Австрия и Германия») — двенадцать пьес для детей и юношества современных театральных авторов из Германии, Австрии и Швейцарии. Работы драматургов и переводчиков адресованы режиссерам, студентам, критикам и, прежде всего, театру.

Можно купить на сайте

подробнее >>
Денель, Яцек
САТУРН. Мрачные картины из жизни мужчин рода Гойя
Перевод с пол.
Вне серии

В своем новом романе польский писатель Яцек Денель предоставляет слово мужчинам из рода Гойя: великому живописцу Франсиско Гойи (1746–1828), его сыну Хавьеру и внуку Мариано. Это три монолога, звучащие в диссонанс. Или же — семейный портрет в интерьере опасных связей и бурных исторических событий.

Можно купить на сайте

подробнее >>
Алекс Капю
13 ПРАВДИВЫХ ИСТОРИЙ
Перевод с немецкого
Вне серии

Уникальное предложение: путешествие по городам и эпохам Швейцарии!

Наш гид — современный швейцарский писатель Алекс Капю. Вмесе с ним мы сделаем 13 остановок в истории — от Средних веков до наших дней.

Можно купить на сайте

подробнее >>
Рувиллуа, Фредерик
ИСТОРИЯ БЕСТСЕЛЛЕРОВ
Перевод с французского
Серия "Краткий курс"

Что такое бестселлер? Почему книги неизвестных авторов расходятся миллионными тиражами, а книги признанных мэтров начинают приносить убытки? Почему читатель покупает именно эту книгу? На все эти вопросы отвечает французский историк культуры Фредерик Рувиллуа.

Можно купить на сайте

подробнее >>
Книги 1 - 10 из 20
Начало | Пред. | 1 2 | След. | КонецВсе
     «Книги России» на Красной площади С 25 по 28 июня на Красной площади — фестиваль «Книги России». Главная идея фестиваля — приглашение страны к чтению. Приглашаем на стенд «Текста»: шатер 10, места 19-21. Ждем вас!
     Летний праздник Гёте-Института 19 июня, в пятницу, ждем всех неравнодушных к немецкому языку на традиционном летнем празднике в саду Гёте-Института. «Текст» участвует в книжной программе! С 16:00 до 23:00 — музыка, пробные уроки немецкого языка, кинопоказы, много сюрпризов, игр и возможность насладиться напитками и блюдами немецкой кухни.
     ШАГ 11+: драматургия для юношества В рамках презентации сборника «ШАГ 11+»: 5 июня - спектакль «Черное молоко, или Экскурсия в Освенцим» на малой сцене Театриума на Серпуховке, 10 июня в Культурном центре ЗИЛ прозвучат фрагменты новой немецкоязычной драматургии для детей и юношества из сборника «ШАГ 11+». ШАГ - акроним из слов: Швейцария, Австрия, Германия. Только в день презентации будет прекрасная возможность получить в подарок сборник «ШАГ 11+» с автографами присутствующих авторов. http://www.textpubl.ru/news/71418/
     БИБЛИОНОЧЬ -2015! В этом году мы приглашаем на встречи с нашими авторами, которых волнует, не отпускает военная тема. Встречей с Евгением Войскунским 24 апреля начнется "Библионочь-2015" в Российской государственной библиотеке. Популярный немецкий писатель Уве Тимм будет 24 апреля - в Москве, 27 апреля - в Санкт-Петербурге.
     Дни интеллектуальных издательств в «Лабиринте» Еженедельную акцию в интернет-магазине «Лабиринт» продолжают издательства, чьи каталоги располагают к настоящему интеллектуальному пиршеству. С 23 по 30 марта на все книги издательств «Текст», «Время», ИД Ивана Лимбаха действует скидка 10%.
Подробнее: http://www.labirint.ru/news/11449/

Все события >>
Хорошие книги
НОЙ: роман об экономическом чуде

На русский язык пока переведен только один роман Хуго Лёчера «Ной» - сатирическое осмысление библейского сюжета. Ной в изображении Лёчера - не праведник, избранный Богом для спасения рода человеческого, а рисковый, не очень расчетливый делец. В предчувствии неизбежной катастрофы - потопа он затевает строительство громадного ковчега - предприятие, которое после бурного экономического всплеска завершается печальным финалом. На примере строительства ковчега сатирически показана схема развития удачного экономического проекта, который обеспечивает процветание целой страны. При этом рассказывается о синхронном с ростом благополучия появлении пороков, болезней и проблем во взаимоотношениях людей. На протяжении всего романа люди живут в ожидании потопа, конца света. Над Ноем, вложившим все свои средства в строительство нелепого сооружения, смеются, но боятся, что он окажется прав, и они погибнут. Ной противостоит насмешкам и делает своё дело. Но потоп не наступает, Ной сдается.


Последний экземпляр

подробнее >>
У ИОСИФА БЫЛО ПАЛЬТИШКО
Табак, Симмс

Веселая книжка, созданная по очень известной еврейской народной песенке.

У Иосифа было пальтишко, а в нем — полно дырок, точно как в этой книге!
Когда пальто Иосифа стало старым и совсем износилось, он сделал из него куртку.

Но что он сделал из куртки? А что он сделал из того, что прежде было курткой?

Полистайте книгу – и сквозь дырочки на ее страницах все увидите.

И еще эту книгу можно спеть — в конце ее есть ноты смешной песенки про Иосифа и его старое пальтишко.

Эта книга была создана с помощью акварели, гуаши, карандаша, туши и коллажа.

подробнее >>
ЧЕТЫРЕ ЖИЗНИ ИВЫ: роман
Шань Са

Творчество Шань Са – удивительный сплав Китая и Франции, Востока и Запада.

Плакучая ива считается в Китае символом смерти и возрождения. Фантазия писательницы наделяет это дерево женской душой, обреченной, умирая и возрождаясь, вечно скитаться в поисках любви.

Четыре новеллы о человеческих страстях, четыре зарисовки Китая в разные эпохи, четыре восточные миниатюры дивной красоты.

Четыре жизни ивы…

В «Тексте» выходили четыре книги молодой французской писательницы: «Играющая в го», «Врата Небесного спокойствия», «Конспираторы», «Александр и Алестрия».

подробнее >>
НЕ СЕГОДНЯ - ЗАВТРА: роман
Штамм, Петер

Андреас, главный герой книги, возвращается из Парижа в родную швейцарскую деревушку, чтобы встретиться там с любовью своей юности и выяснить, было ли чувство, так много значившее в его жизни, взаимным или безответным.

подробнее >>
СОРОК РОЗ: роман
Хюрлиман, Томас

Мария Кац, героиня романа «Сорок роз», супруга политика, стремительно делающего карьеру. Очаровательная, хорошо образованная женщина, умница, талантливая пианистка, она полностью подчиняет свою жизнь деятельности супруга, мечтающего стать членом правительства. По мнению окружающих, у нее один лишь недостаток – она еврейка, поэтому Мария всячески пытается скрыть свою национальность. За то, что во имя карьерных интересов мужа Мария поступается своим национальным и человеческим самосознанием, судьба жестоко наказывает ее.

Можно купить на сайте

подробнее >>
ДОЧЬ: роман
Дюрлахер, Джессика

Роман «Дочь» был издан в Голландии тиражом более 140 тысяч экземпляров и переведен на многие языки мира.
Герои романа Джессики Дюрлахер — дети тех, кто пережил Катастрофу, чудом спасся от нацистов, и их поступки во многом определяются прошлым родителей. Молодые люди, Макс и Сабина, встречаются в музее Анны Франк и влюбляются друг в друга, но вскоре Сабина неожиданно исчезает. Только через пятнадцать лет Макс снова встречает ее в компании со знаменитым голливудским продюсером. Она не объясняет, почему покинула Макса, но тот понимает, что за ее поведением кроется какая-то тайна, и начинает собственное расследование.
Паллетоупаковщик для упаковки . discreet private investigator
Это история предательства и верности, слабости и стойкости, лжи и безответной любви.
подробнее >>