© ООО «Текст», 2017
e-mail: text@textpubl.ru





Уважаемые авторы! 
В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2017 года прекратило принимать рукописи от авторов. 
Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Первый ряд"
"Юбилейная серия"
"Билингва"
"Квадрат"
Последний экземпляр
"Блуждающие звезды"
"Искусство..."
"Кешет | Радуга
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
«Место встречи»
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Неизвестный Сименон"
"Ильфиада"
"Текст"
"Еврейская книга"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Новости
События
Даниэль Клугер в Москве 25.05.2017
Даниэль Клугер в Москве

Наш автор израильский писатель, поэт и бард Даниэль Клугер в Москве. С успехом прошли его концерты в центре «Русское зарубежье» и МЕОЦе, есть еще возможность встретиться с ним:
29 мая в 19-00 в центре «Холокост» на презентации его исторических очерков «Перешедшие реку» и книги «Мушкетер» - об истории Исаака де Порту, прототипа Партоса в романе Дюма;
30 мая в эфире радио «Эхо Москвы» - в передаче Нателлы Болтянской;
2 июня в 19-00 в проекте «Квартирник в Меридиане», на сцене Малого зала ЦКИ «Меридиан», где прозвучит поэтический цикл баллад «От Севильи до Варшавы. Еврейские баллады», за который Даниэль Клугер был удостоен премии «Олива Иерусалима».

Вечер Рады Полищук в Овальном зале 19.05.2017
Вечер Рады Полищук в Овальном зале

22 мая в 18.30 в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы писатель Рада Полищук представит свой новый сборник повестей, притч и рассказов «И было так» http://www.textpubl.ru/books/107/71504 На вечере прозвучат рассказы из новой книги в исполнении автора и актрисы Карины Несмеяновой, музыка в исполнении Владимира Анисимова (флейта) и Максима Золотаренко (виолончель). Ждем вас по адресу: Николоямская ул., д. 6.

«Билингва» – на «Эхо Москвы» 16.01.2017
«Билингва» – на «Эхо Москвы»

Читать билингву, чтобы изучать языки? Или изучать языки, чтобы читать билингву? Что предпочитает читатель – стихи или прозу – с параллельным текстом на языке оригинала? В «Книжном казино» у Оксаны Пашиной об этом говорили гости: переводчик и составитель книги «Стихотворений» О.Уайльда Татьяна Зборовская, главный редактор «Текста» Валерий Генкин и директор Ольгерт Либкин. На игровом столе лежали книги серии «Билингва»: http://www.textpubl.ru/books/98/ Послушать или посмотреть передачу: http://echo.msk.ru/guests/819278-echo/

Роман Юй Хуа победил на конкурсе "Вдумчиво вглядываясь в Китай" 08.12.2016
Роман Юй Хуа победил на конкурсе "Вдумчиво вглядываясь в Китай"

Роман «Братья» Юй Хуа, одного из самых популярных и талантливых авторов современного Китая, стал победителем конкурса переводов китайской литературы на русский язык «Вдумчиво вглядываясь в Китай». Диплом переводчику Юлии Дрейзис вручили 7 декабря на церемонии празднования четвертой годовщины основания Китайского культурного центра в Москве, где присутствовали Чрезвычайный и полномочный посол КНР в РФ Ли Хуэй, директор культурного центра в Москве Чжан Чжунхуа, и, как принято писать, многочисленные гости. Выступления артистов из Нинся-Хуэйского автономного района помогали присутствующим перенестись в удивительный мир Китая.

"Текст" на ярмарке non/fiction 29.11.2016
"Текст" на ярмарке non/fiction

Дорогие друзья, встречаемся 30 ноября – 4 декабря на ярмарке non/fiction! Стенд «Текста» на прежнем месте: G-1, зал 8 (ЦДХ, Крымский вал, 10). Привезем все новинки и бестселлеры!
2 декабря, в пятницу, с 15:00 до 16:00, приглашаем в Авторский зал, где переводчик, лауреат премии им. В.А. Жуковского, Элла Владимировна Венгерова представит свою книгу «Мемуарески»  http://www.textpubl.ru/books/107/71486. Те, кто близко знаком с Эллой Владимировной, знают, как она умеет рассказывать – о детстве и студенческих годах, о работе в Библиотеке иностранной литературы, в РГГУ и, конечно, о книгах, писателях и друзьях… Ждем вас!
Ваш ТЕКСТ

Шекспировский вечер в ВГБИЛ 22.11.2016
Шекспировский вечер в ВГБИЛ

23 ноября, в среду, в 18-30, у нас удивительный Шекспировский вечер – и литературный, и музыкальный – в Библиотеке иностранной литературы. Впервые прозвучат на русском языке песни из постановок шекспировского времени. Послушаем музыку и чтение фрагментов Первого кварто – первого варианта «Гамлета», поговорим об авторстве шекспировских текстов. У нас в гостях переводчик, поэт и музыкант Андрей Корчевский. Малый зал ВГБИЛ им. Рудомино, ул. Николоямская, д. 1, правое крыло, 4 этаж. http://libfl.ru/ru/event/chto-novogo-u-shekspira-vstrecha-s-perevodchikom-andreem-korchevskim

Наши авторы - на КРЯКК 01.11.2016
Наши авторы - на КРЯКК

Все, кто собирается на Красноярскую книжную ярмарку 2-6 ноября! Не пропустите Программу скандинавских стран 4 ноября - в Холле ярмарки. Среди скандинавских писателей, гостей ярмарки, два наших автора – РОЗА ЛИКСОМ, книга которой «КУПЕ №6. Представления о Советском Союзе» вышла в «Тексте» год назад и уже распродана, и ЭММИ ИТЯРАНТА, ее книгу «Дневник чайного мастера» мы сейчас готовим к печати. Подробнее...

Абсурд в литературе – на «Эхо Москвы» 10.10.2016
Абсурд в литературе – на «Эхо Москвы»

Почему в современной литературе востребован абсурд? Как отражение жизни? Отчего читатель так ценит возможность оказаться в мире, где не всегда понятно, что – правда, а что – вымысел? В передаче «Книжное казино» у Ксении Лариной это обсуждали гости передачи переводчик Марк Дадян и директор «Текста» Ольгерт Либкин. На игровом столе лежали книги Сэмюэля Беккета: http://www.textpubl.ru/author/615/ Эжена Ионеско: http://www.textpubl.ru/author/526/ и Франца Кафки: http://www.textpubl.ru/author/388/ Послушать или посмотреть передачу: http://echo.msk.ru/programs/kazino/1850686-echo/

Фестиваль и книжная ярмарка в Музее Москвы 07.09.2016
Фестиваль и книжная ярмарка в Музее Москвы

Приглашаем вас провести два дня 10-11 сентября на популярной площадке с отличной программой – на фестивале «Музей и город» в Музее Москвы! Во дворе музея  на огромной карте столичного метрополитена привычные названия станции заменят  литературными: «Блоковская», «Цветаевская», «Живаго», «Стругацкая», «Шаламовская». Пройдите квест и угадайте, какие реальные станции скрываются за литературными. И конечно – книжная ярмарка! Презентации, встречи, чтения, много детской литературы! Издательство «Текст» привезет все новинки! До встречи на Зубовском бульваре, 2! Подробнее: http://mosmuseum.ru/events/p/festival-muzey-i-gorod/

Скидка 26% - Дни издательств в «Лабиринте»   29.08.2016
Скидка 26% - Дни издательств в «Лабиринте»

С 29 августа по 4 сентября – скидка 26% - на все книги «Текста» в интернет-магазине «Лабиринт»! А в последний день 5 сентября – всего 10%. Жаль, что многие в отпуске. А вы с нами? Ждем.
Ваши «Текст» и «Лабиринт» http://www.labirint.ru/pubhouse/130/

Выставка «Блез Сандрар в сердце искусств» 25.08.2016
Выставка «Блез Сандрар в сердце искусств»

Почитателям Блеза Сандрара будет интересно узнать, что проходила выставка, посвященная писателю в его родном городе Ля Шо-де-Фоне: http://nashagazeta.ch/news/cultura/18563  В «Тексте» выходили романы Б.Сандрара «Золото», «Ром. Тайная жизнь Жана Гальмо», «Принц-потрошитель, или Женомор» и двуязычная книга «Стихотворения».

Что читать – рекомендуем на сайте «Лабиринта» 21.07.2016
Что читать – рекомендуем на сайте «Лабиринта»

Эти рекомендации для тех, кто любит продолжить чтение понравившейся книги чем-то подобным. Например, что читать после «Носорога» Эжена Ионеско: http://www.labirint.ru/now/rhinoceros/. Или о том, как прошлое меняет настоящее – в романах странного француза Патрика Модиано: http://www.labirint.ru/now/patrik-modiano/. И важно ли читать «Билингву»: http://www.labirint.ru/now/bilingva/. Или как научиться правильно лежать и с пользой почти ничего не делать:  http://www.labirint.ru/now/prochitano-vsem-lezhat/http://www.labirint.ru/now/prochitano-vsem-lezhat/. Выбор за вами! Но мы очень рекомендуем!

Умер Эли Визель 04.07.2016
Умер Эли Визель

Писатель и публицист, лауреат Нобелевской премии мира, выживший в Освенциме хранитель памяти о трагедии Холокоста, Эли Визель (1928–2016) писал: «Из-за своего уникального опыта Холокост не поддается языку прозаика, анализу историка, видению пророка. Я придаю больше значения вопросам, чем ответам. Объединить нас способны только вопросы… Одно могу сказать: от моих историй человек задумывается». В «Тексте» выходили книги Эли Визеля «СЛЕДУЮЩЕЕ ПОКОЛЕНИЕ», «ВРЕМЯ НЕПРИКАЯННЫХ», «ЗАВЕЩАНИЕ УБИТОГО ЕВРЕЙСКОГО ПОЭТА»:http://www.textpubl.ru/books/101/71161.

Фестиваль «Красная Площадь» - мы участвуем! 31.05.2016
Фестиваль «Красная Площадь» - мы участвуем!

Дорогие друзья, 3 - 6 июня встречаемся на фестивале "Красная площадь"! Наш шатер 13, место 24. Привезем все новинки и бестселлеры! Ждем!
Время работы: 3 и 4 июня с 10:00 до 23:00, 5 и 6 июня с 10:00 до 22:00. Вход свободный.
Программа фестиваля с возможностью фильтрации по тематике, дням, шатрам:
http://knigabyte.ru/red-square-programm/ Ваш ТЕКСТ

Литературная встреча с Яцеком Денелем 11.05.2016
Литературная встреча с Яцеком Денелем

Приглашаем 17 мая в 19:00 на встречу с выдающимся польским писателем, поэтом и переводчиком ЯЦЕКОМ ДЕНЕЛЕМ – в Малом зале Библиотеки иностранной литературы (Николоямская, д.1). Принимают участие: Польский культурный центр в Москве,  переводчик Ю.Чайников, модератор встречи литературовед Александр Гаврилов. издательства «БММ» и «Текст».

Умер Нобелевский лауреат Имре Кертес 04.04.2016
Умер Нобелевский лауреат Имре Кертес

Венгерский писатель Имре Кертес (1929-2016) был удостоен Нобелевской премии «за творчество, в котором хрупкость личности противопоставлена варварскому деспотизму истории». Шестнадцатилетним он вернулся домой, пройдя через Освенцим и Бухенвальд, и этот опыт – в основе всего, написанного Кертесом позже. В «Тексте» выходили его романы «Без судьбы», «Кадиш по нерожденному ребенку», «Самоликвидация» и сборник «Английский флаг» (повести «Английский флаг», «По следам», «Протокол») – в прекрасных русских переводах Юрия Гусева. Некоторые из этих книг доступны в «Лабиринте»: http://www.labirint.ru/authors/15557/

"Волшебный карандаш М.Левитина" - на "Эхо Москвы" 30.03.2016
"Волшебный карандаш М.Левитина" - на "Эхо Москвы"

Книга «Волшебный карандаш Михаила Левитина» вышла к юбилею художественного руководителя театра «Эрмитаж», народного артиста России, создателя авторских программ на телеканале «Культура». Гостями "Книжного казино" были режиссер и писатель Михаил Левитин и директор издательства «Текст» Ольгерт Либкин. Послушать и посмотреть передачу:http://echo.msk.ru/programs/kazino/1714400-echo/.

О чем беседуют Папа Римский и раввин 30.03.2016
О чем беседуют Папа Римский и раввин

1 марта в центре "Покровские ворота" прошла презентация книги "О небесном и земном", в которой будущий Папа Римский Франциск, архиепископ Буэнос-Айреса Хорхе Марио Бергольо, беседует со своим другом Авраамом Скоркой, раввином и биофизиком, — о религии, политике и мироустройстве, о проблемах, с которыми мир столкнется в XXI веке. Репортаж о презентации: https://www.youtube.com/watch?v=syCJ3zuqeEY&feature=youtu.be

Книга Д.Самойлова - на "Эхо Москвы" 30.03.2016
Книга Д.Самойлова - на "Эхо Москвы"

Книга одного из лучших русских поэтов второй половины ХХ века Давида Самойлова «Над балаганом – небо», о которой говорили в передаче «Книжное казино», посвящена театру и людям театра. Многие произведения, вошедшие в нее, ранее не публиковались. Гостями "Книжного казино" были: писатель и переводчик Александр Давидов и директор издательства «Текст» Ольгерт Либкин. Послушать передачу:http://echo.msk.ru/programs/kazino/1695454-echo/

Премия Ваксмахера - за переводы Беккета 02.12.2015
Премия Ваксмахера - за переводы Беккета

Поздравляем Марка Дадяна, прекрасного переводчика и нашего автора, с присуждением Премии имени Мориса Ваксмахера за лучший перевод произведений Сэмюэля Беккета на русский язык! Поводом стал выход книги избранной прозы Сэмюэля Беккета «Первая любовь» http://www.textpubl.ru/books/97/71409.

Новости 1 - 20 из 32
Начало | Пред. | 1 2 | След. | КонецВсе
     Даниэль Клугер в Москве Наш автор израильский писатель, поэт и бард Даниэль Клугер в Москве. С успехом прошли его концерты в центре «Русское зарубежье» и МЕОЦе, есть еще возможность встретиться с ним:
29 мая в 19-00 в центре «Холокост» на презентации его исторических очерков «Перешедшие реку» и книги «Мушкетер» - об истории Исаака де Порту, прототипа Партоса в романе Дюма;
30 мая в эфире радио «Эхо Москвы» - в передаче Нателлы Болтянской;
2 июня в 19-00 в проекте «Квартирник в Меридиане», на сцене Малого зала ЦКИ «Меридиан», где прозвучит поэтический цикл баллад «От Севильи до Варшавы. Еврейские баллады», за который Даниэль Клугер был удостоен премии «Олива Иерусалима».
     Вечер Рады Полищук в Овальном зале 22 мая в 18.30 в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы писатель Рада Полищук представит свой новый сборник повестей, притч и рассказов «И было так» http://www.textpubl.ru/books/107/71504 На вечере прозвучат рассказы из новой книги в исполнении автора и актрисы Карины Несмеяновой, музыка в исполнении Владимира Анисимова (флейта) и Максима Золотаренко (виолончель). Ждем вас по адресу: Николоямская ул., д. 6.
     «Билингва» – на «Эхо Москвы» Читать билингву, чтобы изучать языки? Или изучать языки, чтобы читать билингву? Что предпочитает читатель – стихи или прозу – с параллельным текстом на языке оригинала? В «Книжном казино» у Оксаны Пашиной об этом говорили гости: переводчик и составитель книги «Стихотворений» О.Уайльда Татьяна Зборовская, главный редактор «Текста» Валерий Генкин и директор Ольгерт Либкин. На игровом столе лежали книги серии «Билингва»: http://www.textpubl.ru/books/98/ Послушать или посмотреть передачу: http://echo.msk.ru/guests/819278-echo/
     Роман Юй Хуа победил на конкурсе "Вдумчиво вглядываясь в Китай" Роман «Братья» Юй Хуа, одного из самых популярных и талантливых авторов современного Китая, стал победителем конкурса переводов китайской литературы на русский язык «Вдумчиво вглядываясь в Китай». Диплом переводчику Юлии Дрейзис вручили 7 декабря на церемонии празднования четвертой годовщины основания Китайского культурного центра в Москве, где присутствовали Чрезвычайный и полномочный посол КНР в РФ Ли Хуэй, директор культурного центра в Москве Чжан Чжунхуа, и, как принято писать, многочисленные гости. Выступления артистов из Нинся-Хуэйского автономного района помогали присутствующим перенестись в удивительный мир Китая.
     "Текст" на ярмарке non/fiction Дорогие друзья, встречаемся 30 ноября – 4 декабря на ярмарке non/fiction! Стенд «Текста» на прежнем месте: G-1, зал 8 (ЦДХ, Крымский вал, 10). Привезем все новинки и бестселлеры!
2 декабря, в пятницу, с 15:00 до 16:00, приглашаем в Авторский зал, где переводчик, лауреат премии им. В.А. Жуковского, Элла Владимировна Венгерова представит свою книгу «Мемуарески»  http://www.textpubl.ru/books/107/71486. Те, кто близко знаком с Эллой Владимировной, знают, как она умеет рассказывать – о детстве и студенческих годах, о работе в Библиотеке иностранной литературы, в РГГУ и, конечно, о книгах, писателях и друзьях… Ждем вас!
Ваш ТЕКСТ

Все события >>
Хорошие книги
ДЕЛО БЫЛО ТАК: роман
Шалев, Меир

Новая — седьмая в этой серии — книга Меира Шалева, самого популярного в современном Израиле прозаика, полюбившегося и русским читателям.

Это ироничное, но и печальное повествование, одним из героев которого выступает сам автор.

Вы прочтете историю о бабушке Тоне, всю жизнь самоотверженно сражавшейся с грязью, о подаренном ей пылесосе, который ее коварно обманул, о летавшей по ночам ослице Иа, о дедушкином дереве, на котором помидоры росли вместе с анчоусами, о хитроумном жеребце Уайти и о многом-многом другом, вошедшем в семейную мифологию и превращенном поразительным талантом Шалева в замечательную прозу.

Произведения Меира Шалева переводят, издают и читают по всему миру.

подробнее >>
СЕГОДНЯ У МИРА ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
Хеллер, Линда

Еврейский Новый год — Рош а-Шана — можно сравнить с днем рождения всего нашего мира, а день рождения человека традиционно считается его маленьким Новым годом.

Сегодня особый день — день рождения мира. День, когда Всевышний и все Его творения, населяющие Землю, празднуют красоту жизни. В этой книжке Бог спрашивает по очереди Свои создания, сделали ли они на Земле то, что должны были сделать, самым лучшим образом. И получает утвердительный ответ. Когда каждый из нас, от могучего слона до самого крохотного малыша, может так ответить — вот тогда это настоящий праздник!

подробнее >>
ВОЛШЕБНЫЙ КАРАНДАШ МИХАИЛА ЛЕВИТИНА
Наталья Старосельская

Герой книги — Михаил Левитин — театральный режиссер, писатель, педагог, создатель авторского театра, народный артист России — от его первых театральных постановок до Московского театра «Эрмитаж». Каждая из постановок М.Левитина оказывается неразрывно связанной с его прозой или же со знаменитыми деятелями культуры прошлого столетия, которым посвящены авторские передачи героя книги. Что же на первом месте: режиссер, писатель, просветитель?.. Кто он — Михаил Левитин?

подробнее >>
КОНТРАПУНКТ: роман
Энквист, Анна

Своим литературным языком Энквист создает музыку.
«Нидерландс дагблад»

…О Бахе в то время она знала немного, хотя и исполняла сложнейшие его вещи. Ранний Бах, поздний Бах, Кётен, Лейпциг, первая жена, вторая жена? Без понятия. Ее интересовало лишь то, как сыграть нон легато быстрые ноты в семнадцатой вариации, тихо и в то же время ровно.
Анна Энквист

«Контрапункт» голландской писательницы и пианистки Анны Энквист был назван одним из самых трогательных и глубоких романов, осмысляющих отношения родителей с взрослыми детьми.

Впервые роман был издан в Голландии в октябре 2008 года.

Талантливая пианистка, чтобы справиться со своим горем, трагической гибелью дочери, погружается в баховские «Гольдберг-вариации», к которым она не прикасалась с молодости.

Звучат два голоса – матери и дочери, альт и сопрано  – они то подражают друг другу, то звучат в унисон, то расходятся. Подобно частям музыкального произведения, главы носят названия: «Ария», «Вариация 1»…

И для каждой вариации мать подбирает сюжет из жизни дочери – от рождения до выпускного бала…


подробнее >>
ШАГ 11+ Новая немецкоязычная драматургия

«ШАГ 11+» (акроним из слов «Швейцария, Австрия и Германия») — двенадцать пьес для детей и юношества современных театральных авторов из Германии, Австрии и Швейцарии. Работы драматургов и переводчиков адресованы режиссерам, студентам, критикам и, прежде всего, театру.

подробнее >>
ДОЧЬ: роман
Дюрлахер, Джессика

Роман «Дочь» был издан в Голландии тиражом более 140 тысяч экземпляров и переведен на многие языки мира.
Герои романа Джессики Дюрлахер — дети тех, кто пережил Катастрофу, чудом спасся от нацистов, и их поступки во многом определяются прошлым родителей. Молодые люди, Макс и Сабина, встречаются в музее Анны Франк и влюбляются друг в друга, но вскоре Сабина неожиданно исчезает. Только через пятнадцать лет Макс снова встречает ее в компании со знаменитым голливудским продюсером. Она не объясняет, почему покинула Макса, но тот понимает, что за ее поведением кроется какая-то тайна, и начинает собственное расследование.
Это история предательства и верности, слабости и стойкости, лжи и безответной любви.
подробнее >>