Уважаемые авторы!
В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2025 года прекратило принимать рукописи от авторов.
Сожалеем и до скорых встреч!
«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей.
Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика.
Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.
Книги переводов на русский язык с параллельным текстом оригинала
В серии вышли: Д. Китс «Гиперион», Ф. Шиллер «Стихотворения», книга произведений Ф. Кафки, короткие рассказы Б. Брехта "Истории господина Койнера", сборник А. Теннисона "Волшебница Шалотт и другие стихотворения", В. Шимборская "Избранное", стихотворения Г. Аполлинера, Г. Лонгфелло "Песнь о Гайавате" и другие.
Неизвестные в России произведения мировой классики
Немалое число произведений, принадлежащих перу признанных классиков мировой литературы, до сих пор остаются неизвестными в России. С помощью редакционного совета серии, в который входят известные специалисты по зарубежной литературе, издательство целенаправленно ищет такие произведения. В серии уже вышли ранее не переводившиеся на русский язык романы Оноре де Бальзака, Сэмюэля Беккета, Леопольд фон Захер-Мазох, Шарль де Костер, Густава Флобера, Макса Фриша, Уилки Коллинза, Джорджа Оруэлла, Имре Кертеса, Генри Джеймса, Анри Труайя, Блеза Сандрара и других.
Популярные издания этой серии дают читателям практические советы о том, как сохранить физическое и психическое здоровье на долгие годы, добиться успеха в делах и семейной жизни, обрести уверенность в себе.
Одна из старейших серий Издательства – она появилась в 1995 году. Среди наиболее значительных произведений, выходивших в ее рамках — роман об Ингмаре Бергмане, несколько книг литературоведа Станислава Рассадина, сборник стихов и эссе Филиппа Жакоте, многостраничный труд о Булгакове Лидии Яновской, воспоминания Джона Мак-Нила (сына Марка Шагала) и его матери британской художницы Вирджинии Хаггард, а также мемуары Марины Пикассо (внучки Пабло Пикассо), воспоминания Ф. Монкорже-Габен (дочери Жана Габена), Патрика и Оливье де Фюнес (сыновей Луи де Фюнеса) и многих других.
Серия объединяет издания, посвященные истории идей, ритуалов, обычаев, материальных объектов и артефактов в различных странах и культурах. Стиль включенных в серию книг сочетает научную точность и доступность изложения для широкого круга читателей.
В этой серии вышли книги современных авторов, пишущих на русском языке: Бориса Носика, Евгения Войскунского, Ирины Васюченко, Михаила Левитина, Леонида Гиршовича, Ирины Гривниной, Владислава Петрова и других отечественных писателей.
Идея переводческого проекта «Серия 5+5» заключается в издании переводов пяти выдающихся произведений русской литературы на корейский язык и пяти значительных произведений южнокорейской литературы – на русский. В серии представлены прозаики и поэты, классики и современные авторы. Все переводы выполнены впервые специально для проекта. В работе приняли участие ведущие слависты и кореисты обеих стран. Проект «Серия 5+5» осуществлен АНО «Институт перевода» (Москва) при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Корейского института перевода LTI Korea (Сеул) в 30-летнюю годовщину установления дипломатических отношений между Российской Федерацией и Республикой Корея.
Совместный проект издательств «Текст» и «Книжники»
Среди авторов – как уже хорошо известные, так и начинающие писатели. Главный критерий – высокая интеллектуальная планка. В серии уже вышли более 40 книг: произведения Сола Беллоу, Ирен Немировски, Исаака Башевиса Зингера, Меира Шалева, Аарона Аппельфельда и многих других не менее замечательных авторов, сборники рассказов современных израильских и российских писателей.
Совместный проект издательств «Текст» и «Книжники».
В серию входят книги, посвященные различным аспектам истории и культуры еврейского народа. Среди авторов серии видные ученые, философы, общественные деятели и журналисты, живущие в разных странах и пишущие на разных языках.
Классическая проза российских и зарубежных авторов
Публикации давно не переводившихся в России произведений как зарубежных, так и российских авторов ХIХ — ХХ веков, получивших мировое признание. Для примера можно назвать романы Жана Жене и пьесы Бертольта Брехта, Исаака Башевиса Зингера, Джейн Остен, Стефана Цвейга, Шарлотты Бронте, Сэмюэля Беккета, Вениамина Каверина.
В рамках этой серии Издательство «Текст» выпустило художественную прозу, мемуары, записные книжки классиков советской литературы Ильи Ильфа (1897 – 1937) и Евгения Петрова (1903 – 1942) – их подготовила и прокомментировала дочь Ильи Ильфа - А. И. Ильф. В серии вышли романы И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок", книга "Одноэтажная Америка", сборник избранного «1001 день, или Новая Шахерезада». А также знаменитые "Записные книжки" И. Ильфа, "Дом с кренделями", книга воспоминаний Е. Петрова «Мой друг Ильф», книга «Илья Ильф, или Письма о любви», "День борьбы с мухами", сборник фельетонов и рассказов "Как создавался Робинзон".
И. Б. Зингер “Сказки”, М. Велтхейс “Лягушонок и чужестранец” , М. Твен “Заговор Тома Сойера”, М. Твен "Том Сойер и Гек Финн: Все приключения в одной книге", М. Эме "Красная книга сказок", "Синяя книга сказок".
Далеко не все книги, выбранные для издания, могут быть включены в какую-либо их перечисленных выше серий. Причин тому много: особый жанр, необычное оформление, новая тема... Да что там перечислять — смотрите сами. Вот эти книги.
ТЕКСТ на non/fictio№27
Друзья, грядет non/fictio№27! Книги «Текста» в этом году будут на двух стендах. Наши взрослые бестселлеры – на стенде F-15. А книжки для детей ищите на стенде J-1. Обещаем приятные цены, скидки, особенно на детские книги. Ждем вас 4–7 декабря (с 11:00 до 21:00) в Гостином дворе (Ильинка, 4). Ваш ТЕКСТ
Rassvet Book Fair 18-19 октября. Ждем вас!
Если на этих выходных вы в Москве, приходите на Rassvet Book Fair — можно всей семьей, и даже с питомцами. Порыться в книжных развалах и найти ту самую книгу, а еще поговорить. Будут 75 российских издательств со своими новинками и бестселлерами, художественная литература, нон-фикшн и детские книги — по издательским ценам.
Все выходные с 12:00 до 20:00.
Вход бесплатный, но, пожалуйста, зарегистрируйтесь на сайте ярмарки: https://dkrassvet.space/events/rassvet-book-fair-10/До встречи!
Встреча на Московской книжной неделе
6 сентября, в 19:00, на Московской книжной неделе, поговорим о том, «Как мы торговали: история отечественного книгоиздания и книготорговли. К специальному изданию книги Михаила Осоргина».
В разговоре примут участие:
Борис Куприянов — соучредитель книжного магазина «Фаланстер»
Ольгерт Либкин — глава издательства «Текст»
Кирилл Маевский — исполнительный директор Ad Marginem, сооснователь Центра современной культуры «Смена».
Чтобы поддержать беседу, приезжайте в Переведеновский переулок 18 стр.3.
Программа Московской книжной недели: https://moscowbookweek.ru
Книги о Коко Шанель — к празднику весны
К празднику весны — книги о Коко Шанель собрал Егор Серов в своей библиотеке на ОТР. Книга «АРОМАТ ИМПЕРИЙ «ШАНЕЛЬ № 5» И «КРАСНАЯ МОСКВА» Эпизод русско-французской истории ХХ века» — о том, что у каждого времени свой аромат, свое благоухание. О Коко Шанель и Полине Молотовой, чьи судьбы связаны с этими духами, а также о Казимире Малевиче — создателе флакона популярного в СССР одеколона «Северный» — рассказывает книга немецкого историка и эссеиста Карла Шлёгеля. Подробнее: https://disk.yandex.ru/d/s7rZnMmEq-mZoA
Книжная ярмарка в ДК «Рассвет» 8-9 марта
Друзья, «Текст» тоже участвует в книжной ярмарке в ДК «Рассвет» 8-9 марта. До встречи на Столярном пер, 3к15, метро Улица 1905 года. Стол «Текста» - 29, но мы уверены, что вы, как всегда, узнаете нас по нашим книгам - привезем новинки, бестселлеры и, конечно, детскую билингву - двуязычные сказки, на каждом развороте - текст английского оригинала и классический перевод. И красочные, чудесные рисунки! https://dkrassvet.space/events/rassvet-book-fair-25/
В книгу классика чешской литературы, знаменитого сатирика и фантаста Карела Чапека (1890–1938) вошли два фантастических романа — «Фабрика Абсолюта» (1922) и «Кракатит» (1924) и десять фантастических рассказов, прекрасно демонстрирующих, какой может быть настоящая фантастика, когда за перо берется мастер. Рассказ «Письма из будущего» (1930) впервые публикуется на русском языке полностью.
В двуязычный сборник английского сонета вошли образцы этой поэтической формы за четыре века — с XVI до начала XX. Среди представленных в сборнике тридцати трех имен Уильям Шекспир, Джон Донн, Джон Мильтон, Уильям Вордсворт, Перси Биши Шелли, Джон Китс, Альфред Теннисон, Данте Габриэль Россетти, Оскар Уайльд, Уильям Батлер Йейтс и другие прославленные поэты, а также стихотворцы, менее известные в России. Составитель — известный поэт, переводчик и исследователь англоязычной поэзии Г. М. Кружков, ему же принадлежат переводы всех сонетов, включенных в сборник. В книгу также вошло эссе Г. М. Кружкова о сонетах Уильяма Шекспира.
Роман французской писательницы Любы Юргенсон «Три сказки о Германии» можно назвать романом-метафорой. Он о немецком влиянии на сопредельные народы, о культурном пограничье. Мы видим Россию глазами Рильке, влюбленного в неё и отвечающую ему тем же. Мы попадаем в имение прусского аристократа и поэта-декадента фон Пазенова, чья лишенная интимной близости супружеская жизнь с взбалмошной красавицей-еврейкой невыносима. Берлин двадцатых годов и оккупированный Париж сороковых довершают картину «немецкого мира», отталкивающую и одновременно завораживающую.
Классикой детской литературы стали романы американского писателя Марка Твена "Приключения Тома Сойера" и "Приключения Гекльберри Финна". Однако не всем известно, что на этом истории двух мальчишек, известных всему миру, не заканчиваются. Марк Твен написал еще две небольшие увлекательные повести "Том Сойер за границей" и "Том Сойер - сыщик", которые издаются довольно редко. А последняя его повесть из этого цикла - "Заговор Тома Сойера" так и осталась незаконченной. В этой книге собраны ВСЕ истории самых известных в мире мальчишек с иллюстрациями из изданий, выходивших при жизни Марка Твена.
Роман «Пора уводить коней» норвежца Пера Петтерсона стал литературной сенсацией, его автор был удостоен одной из самых престижных в мире наград для прозаиков — Международной премии IMPAC, обойдя таких соперников, как Салман Рушди и Джон Кутзее. Герой романа Тронд Сандер после смерти любимой супруги переезжает из столицы Норвегии в деревенскую глушь, чтобы чаще бывать на природе и обрести наконец на склоне лет покой. Однако случайная встреча с человеком из прошлого возвращает главного героя к воспоминаниям о давно забытых трагических событиях: военное время, движение Сопротивления, любовная драма — женщина и двое мужчин… В 2019 году вышла экранизация романа с Стелланом Скарсгардом в главной роли. На Берлинале в том же году фильм получил Серебряного медведя.
В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».