©ООО Издательство "Текст", 2018
е-mail: textpubl@yandex.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2020 года прекратило принимать рукописи от авторов.  Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"1+1"
"Искусство..."
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
"Первый ряд"
"Семейный роман"
5+5
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Серии издательства
События
Серия "Билингва"

(Переплет, 70х108/32)


Книги переводов на русский язык с параллельным текстом оригинала

В серии вышли: Д. Китс «Гиперион», Ф. Шиллер «Стихотворения», книга произведений Ф. Кафки, короткие рассказы Б. Брехта "Истории господина Койнера", сборник А. Теннисона "Волшебница Шалотт и другие стихотворения", В. Шимборская "Избранное", стихотворения Г. Аполлинера, Г. Лонгфелло "Песнь о Гайавате" и другие.


подробнее >>
Серия "Квадрат"

(Переплет, 70х100/32)


Неизвестные в России произведения мировой классики

Немалое число произведений, принадлежащих перу признанных классиков мировой литературы, до сих пор остаются неизвестными в России. С помощью редакционного совета серии, в который входят известные специалисты по зарубежной литературе, издательство целенаправленно ищет такие произведения. В серии уже вышли ранее не переводившиеся на русский язык романы Оноре де Бальзака, Сэмюэля Беккета, Леопольд фон Захер-Мазох, Шарль де Костер, Густава Флобера, Макса Фриша, Уилки Коллинза, Джорджа Оруэлла, Имре Кертеса, Генри Джеймса, Анри Труайя, Блеза Сандрара и других.


подробнее >>
Серия "1+1"

Книги переводов на русский язык с параллельным текстом оригинала - для детей.
подробнее >>
Серия "Искусство..."

(Переплет, 84х108/32)

Популярные издания этой серии дают читателям практические советы о том, как сохранить физическое и психическое здоровье на долгие годы, добиться успеха в делах и семейной жизни, обрести уверенность в себе.



подробнее >>
Серия "Коллекция"

(Переплет, 84х108/32)


Поэзия, эссеистика, мемуары

Одна из старейших серий Издательства – она появилась в 1995 году. Среди наиболее значительных произведений, выходивших в ее рамках — роман об Ингмаре Бергмане, несколько книг литературоведа Станислава Рассадина, сборник стихов и эссе Филиппа Жакоте, многостраничный труд о Булгакове Лидии Яновской, воспоминания Джона Мак-Нила (сына Марка Шагала) и его матери британской художницы Вирджинии Хаггард, а также мемуары Марины Пикассо (внучки Пабло Пикассо),  воспоминания Ф. Монкорже-Габен (дочери Жана Габена), Патрика и Оливье де Фюнес (сыновей Луи де Фюнеса) и многих других.


подробнее >>
Серия "Краткий курс"

(Переплет, 84х108/32)

Серия объединяет издания, посвященные истории идей, ритуалов, обычаев, материальных объектов и артефактов в различных странах и культурах. Стиль включенных в серию книг сочетает научную точность и доступность изложения для широкого круга читателей.



подробнее >>
Серия "Открытая книга"

(Переплет, 84х108/32)


Современная русская проза

В этой серии вышли книги современных авторов, пишущих на русском языке: Бориса Носика, Евгения Войскунского, Ирины Васюченко, Михаила Левитина, Леонида Гиршовича, Ирины Гривниной, Владислава Петрова и других отечественных писателей.


подробнее >>
Серия "Первый ряд"

Современная зарубежная проза.
подробнее >>
Серия "Семейный роман"


подробнее >>
Серия 5+5

Идея переводческого проекта «Серия 5+5» заключается в издании переводов пяти выдающихся произведений русской литературы на корейский язык и пяти значительных произведений южнокорейской литературы – на русский. В серии представлены прозаики и поэты, классики и современные авторы. Все переводы выполнены впервые специально для проекта. В работе приняли участие ведущие слависты и кореисты обеих стран. Проект «Серия 5+5» осуществлен АНО «Институт перевода» (Москва) при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Корейского института перевода LTI Korea (Сеул) в 30-летнюю годовщину установления дипломатических отношений между Российской Федерацией и Республикой Корея.

подробнее >>
Серия "Проза еврейской жизни"

(Переплет, 70х100/32)


Совместный проект издательств «Текст» и «Книжники»

Среди авторов – как уже хорошо известные, так и начинающие писатели. Главный критерий – высокая интеллектуальная планка. В серии уже вышли более 40 книг: произведения Сола Беллоу, Ирен Немировски, Исаака Башевиса Зингера, Меира Шалева, Аарона Аппельфельда и многих других не менее замечательных авторов, сборники рассказов современных израильских и российских писателей.


подробнее >>
Серия "Чейсовская коллекция"

(Переплет, 84х100/32)


Совместный проект издательств «Текст» и «Книжники».

В серию входят книги, посвященные различным аспектам истории и культуры еврейского народа. Среди авторов серии видные ученые, философы, общественные деятели и журналисты, живущие в разных странах и пишущие на разных языках.



подробнее >>
Серия "Классика"

(Переплет, 84х108/32)


Классическая проза российских и зарубежных авторов

Публикации давно не переводившихся в России произведений как зарубежных, так и российских авторов ХIХ — ХХ веков, получивших мировое признание. Для примера можно назвать романы Жана Жене и пьесы Бертольта Брехта, Исаака Башевиса Зингера, Джейн Остен, Стефана Цвейга, Шарлотты Бронте, Сэмюэля Беккета, Вениамина Каверина.


подробнее >>
Серия "Ильфиада"

(Переплет, 84х108/32)


Наследие Ильи Ильфа и Евгения Петрова

В рамках этой серии Издательство «Текст» выпустило художественную прозу, мемуары, записные книжки классиков советской литературы Ильи Ильфа (1897 – 1937) и Евгения Петрова (1903 – 1942) – их подготовила и прокомментировала дочь Ильи Ильфа - А. И. Ильф. В серии вышли романы И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок", книга "Одноэтажная Америка", сборник избранного «1001 день, или Новая Шахерезада». А также знаменитые "Записные книжки" И. Ильфа, "Дом с кренделями", книга воспоминаний Е. Петрова «Мой друг Ильф», книга «Илья Ильф, или Письма о любви», "День борьбы с мухами", сборник фельетонов и рассказов "Как создавался Робинзон".


подробнее >>
Серия "Детская книга"

(Переплет)


И. Б. Зингер “Сказки”, М. Велтхейс “Лягушонок и чужестранец” , М. Твен “Заговор Тома Сойера”, М. Твен "Том Сойер и Гек Финн: Все приключения в одной книге", М. Эме "Красная книга сказок", "Синяя книга сказок".


подробнее >>
Вне серии

(Переплет, обложка)

Далеко не все книги, выбранные для издания, могут быть включены в какую-либо их перечисленных выше серий. Причин тому много: особый жанр, необычное оформление, новая тема... Да что там перечислять — смотрите сами. Вот эти книги.



подробнее >>
     "Играющая в го" - на "Эхо Москвы" "Именно этим произведением Шань Са и заявила о себе. Двадцатый век, японские войска приходят в Китай. Две параллельные линии повествования, скрещивающиеся в финале. Игра в го становится метафорой войны и смертельного любовного поединка..." - Николай Александров "Эхо Москвы": https://echo.msk.ru/programs/books/2710219-echo/
     Об "Искусстве стильной беседы" - ИЛ, №9 «Smalltalk» и коронавирус… Литературный критик Алексей Михеев (ИЛ, №9) заставил нас взглянуть по-новому на «Smalltalk» – искусство легкого светского общения, о котором пишет Александр фон Шёнбург в своей книге "Искусство стильной беседы" http://textpubl.ru/books/123/71851. А.Михеев: «…пандемия коронавируса практически свела на нет любые формы социального общения офлайн, в результате чего главный посыл книги потерял (надо надеяться, что лишь временно) актуальность… Действительно, вести непринужденную беседу на отвлеченные темы в ЗУМе было бы как-то странно… Основной принцип успешности легкого светского общения — это его поверхностность и несерьезность... Рекомендуется также занимать скорее пассивную позицию (больше слушать, чем говорить) и избегать рассказов о себе. Это своего рода социальные поддавки…» Подробнее: http://www.inostranka.ru/data/documents/IL-2020-09-Mikheev.pdf
     "Симпатические чернила" Патрика Модиано - на "Эхо Москвы" "Модиано, как и в других своих произведениях, пишет о причудах памяти, которая оставляет белые пятна, чистые листы. И восполнять их трудно, поскольку нельзя доверять ни свидетельствам других, ни собственным воспоминаниям. Лишь постепенно на белых страницах проступают чернила, вырисовываются контуры былого, и, казалось бы, случайные факты имеют к тебе прямое отношение..." - Николай Александров, "Эхо Москвы": https://echo.msk.ru/programs/books/2705969-echo/
     Онлайн ярмарка в "Лабиринте" - все уже началось! Приглашаем вас на книжную выставку-ярмарку в Лабиринте: https://www.labirint.ru/bookfair/?point=bn41 Заходите полистать бестселлеры, почитать интервью. И конечно же скидки и подарки! Все самое интересное о новинках "Текста" здесь: https://www.labirint.ru/top/fair/text/#fiction
     Серия 5+5 на МКВЯ Ждем вас 4 сентября в 15-00 (сцена 8, 2 этаж, Манеж, ММКЯ) на презентации переводческого и издательского проекта «Серия 5+5»: https://www.labirint.ru/series/51807/  С участием переводчиков Е.Похолковой и М.Солдатовой, директора "Текста" О.Либкина, директора "Института перевода" Е.Резниченко. Проект создан в честь 30-летия установления дипломатических отношений между Российской Федерацией и Республикой Корея. В онлайн-формате попасть на сцену 8 можно по ссылке: http://mibf.info/8 Читатели обеих стран познакомятся с произведениями выдающихся российских и южнокорейских литераторов, среди которых как  классики, так и современные авторы: Чхэ Мансик и Федор Достоевский, Пан Хёнсок и Александр Солженицын, Пак Кённи и Юрий Казаков, Ким Ёнха и Виктор Пелевин, Ли Мунёль и Гузель Яхина… В завершение – фильмы, созданные Институтами перевода, российским и южнокрейским.

Все события >>
Хорошие книги
СОБИРАТЕЛЬ БАБОЧЕК
Хаахтела, Йоэл

Роман выстроен вокруг метафоры засушенной бабочки: наши воспоминания — как бабочки, пойманные и проткнутые булавкой. Йоэл Хаахтела пытается разобраться в сложном механизме человеческой памяти. Ухватившись за нить, соединяющую прошлое с настоящим, человек может уловить суть того, что с ним происходит сегодня. Герой книги, неожиданно получив наследство от совершенно незнакомого ему человека, хочет выяснить, как он связан с завещателем, идет по его следам, и получает ключ к своему прошлому.

подробнее >>
ИМПЕРИЯ СВЕТА
Ким Ёнха

Ким Ёнха, один из самых ярких корейских писателей нашего времени, описывает в своем романе один день из жизни северокорейского разведчика, который прожил последние двадцать лет в Сеуле, обзавелся семьей и полностью превратился в рядового жителя Южной Кореи, когда внезапно получил приказ вернуться на Север. В этот сжатый промежуток времени автор умещает не только драматическую личную судьбу героя, но и рассуждение о сложной политической истории Кореи и особенностях современного общества своей страны. При этом Ким Ёнха демонстрирует читателям свою позицию невозмутимого наблюдателя, уже ставшую визитной карточкой писателя. Книга вышла в рамках переводческого проекта «Серия 5+5».

подробнее >>
ТРАГИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ ГАМЛЕТА, ПРИНЦА ДАТСКОГО Первое кварто (1603)
Шекспир, Уильям

К 400-летию со дня смерти У.Шекспира впервые выходит поэтический перевод на русский язык «Трагической истории Гамлета, принца Датского» в изначальной версии (Первое кварто), которая отличается динамичным развитием сюжета при сохранении поэтической ценности и философской глубины. В книгу включены параллельный текст оригинала и статья известного шекспироведа профессора М.Литвиновой, посвященная загадкам авторства шекспировских текстов и особой роли «Гамлета», в версии Первого кварто, в разгадке этой тайны. Переиздание.

подробнее >>
КРОВАВАЯ СВАДЬБА
Гарсиа Лорка, Федерико

Драматургия Федерико Гарсиа Лорки, великого испанского поэта и драматурга, реформатора испанского театра, в таком составе издается в нашей стране во второй раз. Первое издание 1958 года, давно ставшее библиографической редкостью, впервые знакомило русского читателя с наиболее известными произведениями Лорки. В настоящем издании они также присутствуют, но большей частью в новых переводах, ориентированных на сценическое воплощение. Сверх того в книгу включены работы, еще никогда в нашей стране не публиковавшиеся, а в пятидесятые годы еще и не обнаруженные. Это незавершенные последние произведения Лорки «Сны моей кузины Аурелии» и «Власть».
В оформлении использованы рисунки Федерико Гарсиа Лорки.

подробнее >>
ИСКУССТВО ЕСТЬ ПО-УМНОМУ. 42 удивительные истории о еде

Тарелки красного цвета помогают похудеть, а хорошо подобранная музыка — залог удачного обеда. Сорок две удивительные истории о еде, которые помогают есть по-умному. Что формирует наши вкусы еще в утробе матери? Почему любители остренького — настоящие авантюристы? Зачем, делая заказ в ресторане, надо смотреть на размер талии официанта? И почему молочный коктейль помогает порой лучше медитации? Ловко жонглируя психологическими терминами и ссылаясь на именитых нейробиологов, Мелани Мюль и Диана фон Копп отвечают на эти и другие вопросы.


подробнее >>
ДИДОНА
Клини, Мария

В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».
подробнее >>