Уважаемые авторы!
В связи с тем, что портфель издательства переполнен, мы вынуждены временно прекратить прием рукописей. Надеемся на ваше понимание. Желаем всем творческих удач!
«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей.
Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика.
Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.
Жан Кокто широко известен в России как драматург, эссеист, актер, режиссер, художник. Его лирика известна меньше, хотя он уделял ей первостепенное место в своем творчестве, определяя другие литературные жанры, в которых работал, как поэзию в самом широком смысле этого слова.
Лирика Кокто давно стала достоянием французской культуры ХХ века.
Среди изданий Кокто, вышедших в России в последние годы, это — первая книга стихотворений Кокто, представляющая практически все основные поэтические книги автора, вышедшие при его жизни.
За двести лет, прошедших со дня рождения Теофиля Готье (1811 – 1872), вероятно, никто в Россиии так не восхищался его поэзией, как Николай Степанович Гумилев, в 1914 году выпустивший полный перевод его книги «Эмали и камеи».
С. Зенкин
В этом году исполняется 200 лет со дня рождения знаменитого французского писателя Теофиля Готье (1811 – 1872).
Его сборник «Эмали и камеи», над которым Готье работал в течение последних двадцати лет своей жизни, — одна из вершин европейской поэзии XIX века.
Переводы выполнены Николаем Гумилевым, чье понимание поэтического творчества во многом перекликается с концепцией Готье: перед читателем разворачивается равноправный диалог двух признанных мастеров стиха.
…подлинной жизни нет. Ибо нас нет в мире.
Артюр Рембо
Рембо – сюрреалист в жизненной практике и во многом другом.
Андре Бретон
…Он не был ни дьяволом, ни добрым Боженькой, он был Артюром Рембо, то есть великим поэтом, совершенно оригинальным, удивительным языкотворцем, обладавшим неповторимым вкусом к слову, – писал о нем его друг, не менее знаменитый французский поэт Поль Верлен.
Эта книга – переиздание полного собрания поэтических произведений А. Рембо в современных переводах видных переводчиков французской поэзии: Е. Витковского, Р. Дубровкина, Г. Кружкова,
В. Микушевича и М. Яснова.
Первая двуязычная книга стихотворений выдающегося бельгийского поэта Мориса Карема (1899 – 1978), более известного российскому читателю своими стихами для детей.
«Взрослый» лирик Карем также получил европейскую известность как наследник бельгийских символистов, проповедник французского классического стиха.
У нас хорошо знают Брехта-драматурга. И гораздо реже вспоминают о том, что Брехт был по-настоящему великим поэтом, чьи стихи стали классикой еще при его жизни.
Сборник составлен Зигфридом Унзельдом (1924 – 2002) — выдающимся немецким издателем, долгое время возглавлявшим издательство «Зуркамп». В Германии Унзельд — человек-легенда, о котором пишут книги и научные монографии. Он был не только знатоком издательского дела, но и прекрасным специалистом-филологом. Его вкусу вполне можно доверять.
Эта книга — полное собрание дошедших до нас сочинений Гая Валерия Катулла (ок. 87 до н.э. – ок. 54 до н.э.), одного из наиболее выдающихся римских лирических поэтов, современника таких исторических фигур как Цезарь, Цицерон, Красс и Помпей.
Катулл первым описал любовь как абстрактное переживание, а не физическое влечение к определенному индивидууму, задумался над парадоксами своих чувств, что отразилось в формуле «Odi et amo» («Ненавидя, люблю»), наверное самой знаменитой его строчки.
Стихотворения даются в новом переводе Максима Амелина, заслуженно получившим звание «архаиста-новатора».
Знаменитый к середине 1920-х годов автор «Демиана» (1919) и «Сиддхартхи» (1922) Герман Гессе (1877–1962) большую часть этих стихов написал зимой 1925 года, ночью, под утро, фиксируя ощущения и впечатления прошедшего дня.
Сборник «Кризис» без всяких оговорок можно назвать проникновенной исповедью пятидесятилетнего мужчины – столько в нем жгучей боли, неприкрытого страдания, иронии и самоиронии.
Настоящая книга – первое двуязычное издание в России избранных стихотворений Збигнева Херберта (1924–1998), одного из крупнейших польских поэтов ХХ века.
Классицистическая ясность и интеллектуальное осмысление судеб людей своей эпохи принесли Херберту мировую известность. Его произведения переведены на десятки языков. Творчество Херберта отмечено многими международными премиями.
Первое в России издание стихотворений Сэмюэля Беккета.
Русский перевод публикуется вместе с оригинальными текстами на английском и французском языках.
Стихи расположены в хронологическом порядке.
Текст сопровождают подробные комментарии.
Книга охватывает поэтическое наследие великого ирландско-французского писателя с 1930 по 1989 год — от избыточных, изощренно сложных произведений начала тридцатых и элегичных, пронзительных французских стихов второй половины сороковых годов до суровых вещей последней трети XX века и сжатых как пружина «Мирлитонад».
Эта книга – наиболее полное в России и первое двуязычное издание стихов выдающегося французского поэта Жака Превера (1900 - 1977), одной из знаковых фигур во французской литературе. Ровесник века, Превер был современником и участником практически всех главных событий в культуре Франции двадцатого столетия, которые отразились в его поэзии, возникшей как синтез основных жанров этой культуры, прежде всего, театра, кино и песни. В сборник вошли стихотворения из всех значимых книг Превера от 40-х до 70-х годов.
Поэма «Песнь о Гайавате» («The Song of Hiawatha») была издана в США в ноябре 1855 года и сразу принята широким кругом читателей. С тех пор она многократно переиздавалась и стала классическим памятником американской литературы. Лонгфелло написал свою поэму с 25 июня 1854 г. по 29 марта 1855 г., и опубликовал ее 10 ноября 1855 году. Интересно, что Лонгфелло задумал свою поэму как поэтический ответ на "Калевалу", чей размер и ритм он воспроизвел столь старательно, что дотошные критики не замедлили обвинить его в плагиате. Впрочем, это не смутило читателей поэмы, которые приняли ее с восторгом. Сейчас она считается общепризнанной классикой мировой литературы.
Сборник содержит стихи из основных книг Аполлинера («Бестиарий, или Кортеж Орфея», «Алкоголи», «Каллиграммы») и те, что были опубликованы после смерти автора.
Прославленный британский автор викторианской эпохи Альфред Теннисон в XX веке претерпел критические гонения, но они не смогли перечеркнуть значение его поэзии в мировой литературе. Эпическая поэма Теннисона о короле Артуре «Королевские идиллии» породила настоящую «артуроманию» в английском искусстве, не затихающую до наших дней. К сожалению, русскому читателю известно скорее имя Теннисона, нежели его стихи. Однако благодаря «Двум капитанам» Вениамина Каверина миллионам читателей запомнилась строка из «Улисса» Теннисона: «Бороться и искать, найти и не сдаваться!» А у знатоков поэзии на слуху восклицание Мандельштама: «Леди Годива, прощай... Я не помню, Годива...». Данная книга, по сути - первое серьезное издание стихотворений Альфреда Теннисона в России. Оно подготовлено известным поэтом и исследователем англоязычной поэзии Г. М. Кружковым в сотрудничестве с молодыми переводчиками. Издание с параллельным текстом на английском языке.
В книгу вошли 58 коротких рассказов замечательного немецкого писателя Бертольта Брехта, 15 из которых впервые публикуются на русском языке. Главный герой - господин Койнер, второе "я", а порой и псевдоним Брехта - в своих изящных лаконичных историях иронизирует, поучает, радуется, огорчается. Но всегда - мыслит, пытается что-то изменить в этом мире, а стало быть, и себя.
Русский перевод "Историй господина Койнера" печатается вместе с немецким текстом, послесловием и факсимильными страницами брехтовского текста.
В книге четыре рассказа, четыре шедевра замечательного австрийского писателя: "Приговор", "Кочегар" (фрагмент), "Превращение" и "В исправительной колонии". Виртуозно переплетая фантастику и реальность, Франц Кафка создает картину мира, чреватого для персонажей каким-то подвохом, неправильностью, опасной переменой привычной жизни. Это образ непознаваемого, враждебного человеку бытия, где все удивительное естественно, а все естественное удивительно, где люди ощущают жизнь как ловушку и даже природа вокруг них холодна и зловеща.
В сборник вошли лучшие стихотворения великого немецкого поэта, драматурга, теоретика искусства и историка Ф. Шиллера в переводах известнейших русских поэтов — В. Жуковского, Ф. Тютчева, А. Григорьева, Л. Мея и переводчиков Л. Гинзбурга, И. Миримского, В. Левика и других.
Серию двуязычных изданий шедевров мировой поэзии продолжает сборник произведений Джона Китса. В книгу вошли сонеты, оды, признанные вершиной творчества Китса, стихотворения иных жанров, а также поэма "Гиперион" и ее вторая, неоконченная версия «Падение Гипериона», впервые полностью публикуемая на русском языке. В предисловии к сборнику прослеживается связь поэзии Джона Китса с творчеством великих русских поэтов - А. Пушкина, Е. Баратынского, М. Лермонтова. Составление, перевод, предисловие и комментарии выполнены известным поэтом-переводчиком и исследователем англоязычной поэзии Г. М. Кружковым
Роалд Хофман (род. в 1937) известен прежде всего как профессор Корнелльского университета и лауреат Нобелевской премии по химии (1981).
Помимо этого, он автор научно-популярных и философских очерков, пьес, стихов. Произведения Роалда Хофмана рождаются на пересечении науки, философии и поэзии и в них совмещаются две ипостаси – профессора-химика и писателя.
Стихи Хофмана – это живой, равноправный диалог науки и творчества, в котором аналитический ум ученого соединяется с тонкой наблюдательностью поэта.
АЛЬЯНС ОФИЦИАЛЬНО ЗАРЕГИСТРИРОВАН
Альянс независимых издателей и книгораспространителей, куда "Текст" вошел в качестве соучредителя, получил свидетельство о государственной регистрации.
БАЛЬЗАК: КОДЕКС ПОРЯДОЧНЫХ ЛЮДЕЙ
"Из-под пера молодого Бальзака, будущего светила французской литературы, вышел роман "Кодекс порядочных людей, или О способах не попасться на удочку мошенникам". Итак, если вы еще не знаете, почему следует воздержаться от покупки таких инновационных продуктов, как омоложивающая масса и пробковые пояса-скафандры, что ответить милым дамам, умоляющим пожертвовать на малые семинарии, и чего ни в коем случае не надо просить у стряпчего, – эта книга для вас!
"12 КНИЖЕК С ПЛЮСОМ" В "СНОБЕ"
Ранние, прекрасные, душистые рассказы Веры Инбер "Смерть Луны" и "Дело было так" Меира Шалева, изданные "Текстом", вошли в итоговый список года "12 книжек с плюсом" журнала "Сноб"!
С НОВЫМ 2012 ГОДОМ!
Наших читателей, друзей и единомышленников поздравляем с наступающими новогодними праздниками!
Роман «Дети Бронштейна» (1986) – о вине и ответственности, раскаянии и мести. Мучительные вопросы – что есть нынешнее правосудие и что есть справедливость – не дают покоя вчерашнему школьнику и резко меняют его жизнь.
Действие романа разворачивается в начале 1970-х годов. Повествование ведется от лица восемнадцатилетнего юноши, который становится свидетелем и участником драматических событий, казалось бы, немыслимых в мирное послевоенное время.
Отец Ганса вместе с двумя друзьями, в прошлом узниками фашистского концлагеря, организовал похищение бывшего лагерного надзирателя. Ганс, отправившись на свидание со своей девушкой в загородный домик, обнаружил там закованного в наручники пленника, из которого под пытками выбивают признание вины.
Два события в европейской истории совпали по времени удивительным образом: открытие Америки и изгнание евреев из Испании. Второго августа 1492 года эскадра из трех кораблей, которой командовал Христофор Колумб, вышла в плаванье. В тот же день испанские евреи вынуждены были навсегда покинуть родину.
Книга американского историка Эдварда Крицлера рассказывает о том, как изгнанники и их потомки искали новую родину в землях, открытых Колумбом, как боролись они с теми, кто обрек их на существование в чужих землях. В 1992 году Папа Римский Иоанн-Павел II принимал в Ватикане потомков испанских евреев. От лица католической церкви он принес им извинения за преследование их предков. Среди тех, кто слушал римского первосвященника, были и потомки героев этой книги - евреев-пиратов Карибского моря.
Перед вами — лучшее из творческого наследия Торнтона Уайлдера. Блестяще стилизованные под античную эпистолярную прозу «Мартовские иды», повествующие о временах и нравах последних дней правления Юлия Цезаря.
Сорок дней городок Плочник не видел дождя. Пересохли реки и озёра, коровы мучились от жажды и не давали молока.
Но сапожник Шмуэль сумел поправить дело и вызвать долгожданный дождь. Раввин и все уважаемые жители Плочника очень удивились — ведь Шмуэль казался совсем глупым, он и молиться толком не умел. Откуда же у бедного сапожника такая власть? Никто не мог этого понять, пока однажды раввину не приснился странный сон…
Американская писательница Франсин Проуз и художник Марк Подвал разгадали тайну Шмуэля, тайну святых Ламед-вавников. и пересказали эту старинную легенду в книге, которую теперь смогут прочитать и дети, и взрослые.
В новую книгу писателя и музыканта Леонида Гиршовича вошли повести, написанные в разном ключе. Читатель окажется то в суровой советской реальности образца семидесятых годов, то в Израиле среди выехавших из СССР эмигрантов...