Эта книга – наиболее полное в России и первое двуязычное издание стихов выдающегося французского поэта Жака Превера (1900 - 1977), одной из знаковых фигур во французской литературе. Ровесник века, Превер был современником и участником практически всех главных событий в культуре Франции двадцатого столетия, которые отразились в его поэзии, возникшей как синтез основных жанров этой культуры, прежде всего, театра, кино и песни. В сборник вошли стихотворения из всех значимых книг Превера от 40-х до 70-х годов.
Серии издательства
"Первый ряд"
"Юбилейная серия"
"Билингва"
"Квадрат"
Последний экземпляр
"Искусство..."
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Неизвестный Сименон"
"Ильфиада"
"Текст"
"Еврейская книга"
"Детская книга"
Вне серии

    .


Вот уже ХХ лет мы издаем хорошие книги
поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Каталог
События




Беккет, Сэмюэль
СТИХОТВОРЕНИЯ
Перевод с французского, с английского
Серия "Билингва"

Первое в России издание стихотворений Сэмюэля Беккета.

Русский перевод публикуется вместе с оригинальными текстами на английском и французском языках.

Стихи расположены в хронологическом порядке.

Текст сопровождают подробные комментарии.

Книга охватывает поэтическое наследие великого ирландско-французского писателя с 1930 по 1989 год — от  избыточных, изощренно сложных произведений начала тридцатых и элегичных, пронзительных французских стихов второй половины сороковых годов до суровых вещей последней трети XX века и сжатых как пружина «Мирлитонад».

подробнее >>
Превер, Жак
СТИХОТВОРЕНИЯ
Перевод с французского
Серия "Билингва"

Эта книга – наиболее полное в России и первое двуязычное издание стихов выдающегося французского поэта Жака Превера (1900 - 1977), одной из знаковых фигур во французской литературе. Ровесник века, Превер был современником и участником практически всех главных событий в культуре Франции двадцатого столетия, которые отразились в его поэзии, возникшей как синтез основных жанров этой культуры, прежде всего, театра, кино и песни. В сборник вошли стихотворения из всех значимых книг Превера от 40-х до 70-х годов.

подробнее >>
Лонгфелло, Генри
ПЕСНЬ О ГАЙАВАТЕ
Перевод с английского
Серия "Билингва"

Поэма «Песнь о Гайавате» («The Song of Hiawatha») была издана в США в ноябре 1855 года и сразу принята широким кругом читателей. С тех пор она многократно переиздавалась и стала классическим памятником американской литературы. Лонгфелло написал свою поэму с 25 июня 1854 г. по 29 марта 1855 г., и опубликовал ее 10 ноября 1855 г. Интересно, что Лонгфелло задумал свою поэму как поэтический ответ на "Калевалу", чей размер и ритм он воспроизвел столь старательно, что дотошные критики не замедлили обвинить его в плагиате. Впрочем, это не смутило читателей поэмы, которые приняли ее с восторгом. Сейчас она считается общепризнанной классикой мировой литературы.
    

подробнее >>
Аполлинер, Гийом
СТИХОТВОРЕНИЯ
Перевод с французского
Серия "Билингва"

Сборник содержит стихи из основных книг Аполлинера («Бестиарий, или Кортеж Орфея», «Алкоголи», «Каллиграммы») и те, что были опубликованы после смерти автора.

подробнее >>
Теннисон, Альфред
ВОЛШЕБНИЦА ШАЛОТТ
Серия "Билингва"

Прославленный британский автор викторианской эпохи Альфред Теннисон в XX веке претерпел критические гонения, но они не смогли перечеркнуть значение его поэзии в мировой литературе. Эпическая поэма Теннисона о короле Артуре «Королевские идиллии» породила настоящую «артуроманию» в английском искусстве, не затихающую до наших дней. К сожалению, русскому читателю известно скорее имя Теннисона, нежели его стихи. Однако благодаря «Двум капитанам» Вениамина Каверина миллионам читателей запомнилась строка из «Улисса» Теннисона: «Бороться и искать, найти и не сдаваться!» А у знатоков поэзии на слуху восклицание Мандельштама: «Леди Годива, прощай... Я не помню, Годива...». Данная книга, по сути - первое серьезное издание стихотворений Альфреда Теннисона в России. Оно подготовлено известным поэтом и исследователем англоязычной поэзии Г. М. Кружковым в сотрудничестве с молодыми переводчиками. Издание с параллельным текстом на английском языке.

подробнее >>
Брехт, Бертольт
ИСТОРИИ ГОСПОДИНА КОЙНЕРА
Перевод с немецкого
Серия "Билингва"

В книгу вошли 58 коротких рассказов замечательного немецкого писателя Бертольта Брехта, 15 из которых впервые публикуются на русском языке. Главный герой - господин Койнер, второе "я", а порой и псевдоним Брехта - в своих изящных лаконичных историях иронизирует, поучает, радуется, огорчается. Но всегда - мыслит, пытается что-то изменить в этом мире, а стало быть, и себя.

Русский перевод "Историй господина Койнера" печатается вместе с немецким текстом, послесловием и факсимильными страницами брехтовского текста.

подробнее >>
Шимборская, Вислава
ИЗБРАННОЕ
Перевод с польского
Серия "Билингва"

В двуязычную книгу Виславы Шимборской вошли стихотворения, опубликованные в разные годы в шестнадцати сборниках.

подробнее >>
Кафка, Франц
НАКАЗАНИЯ: рассказы
Перевод с немецкого
Серия "Билингва"

В книге четыре рассказа, четыре шедевра замечательного австрийского писателя: "Приговор", "Кочегар" (фрагмент), "Превращение" и "В исправительной колонии". Виртуозно переплетая фантастику и реальность, Франц Кафка создает картину мира, чреватого для персонажей каким-то подвохом, неправильностью, опасной переменой привычной жизни. Это образ непознаваемого, враждебного человеку бытия, где все удивительное естественно, а все естественное удивительно, где люди ощущают жизнь как ловушку и даже природа вокруг них холодна и зловеща.

подробнее >>
Шиллер, Фридрих
СТИХОТВОРЕНИЯ
Перевод с немецкого
Серия "Билингва"

В сборник вошли лучшие стихотворения великого немецкого поэта, драматурга, теоретика искусства и историка Ф. Шиллера в переводах известнейших русских поэтов — В. Жуковского, Ф. Тютчева, А. Григорьева, Л. Мея и переводчиков Л. Гинзбурга, И. Миримского, В. Левика и других.

подробнее >>
Китс, Джон
«ГИПЕРИОН» и другие стихотворения
Перевод с английского
Серия "Билингва"

Серию двуязычных изданий шедевров мировой поэзии продолжает сборник произведений Джона Китса. В книгу вошли сонеты, оды, признанные вершиной творчества Китса, стихотворения иных жанров, а также поэма "Гиперион" и ее вторая, неоконченная версия «Падение Гипериона», впервые полностью публикуемая на русском языке. В предисловии к сборнику прослеживается связь поэзии Джона Китса с творчеством великих русских поэтов - А. Пушкина, Е. Баратынского, М. Лермонтова. Составление, перевод, предисловие и комментарии выполнены известным поэтом-переводчиком и исследователем англоязычной поэзии Г. М. Кружковым

подробнее >>


     Станиславу Рассадину - 75!

4 марта Станиславу Борисовичу Рассадину, замечательному писателю и нашему давнему автору, исполняется 75 лет. От всей души поздравляем его с юбилеем, желаем здоровья и творческого долголетия! Благодарим за бесценный вклад в историю русской литературы.


Все события >>
Хорошие книги
ГОЛУБАЯ КОМНАТА: роман
Сименон, Жорж

Заведя случайную интрижку с замужней женщиной, Тони Фальконе, счастливый муж и отец, и представить не мог, чем это кончится. Казалось бы, ни к чему не обязывающий разговор после бурных ласк в гостиничном номере дал толчок лавине, которая погребла под собой его безмятежную жизнь.

подробнее >>
КАМНИ ПОД ВОДОЙ: рассказы
Конецкий, Виктор

Виктор Конецкий вошел в литературу в середине пятидесятых годов прошлого века. Его мужественная, полная романтики, искренняя проза сразу полюбилась читателям. Конецкий всегда оставался верен себе. Читатели остаются верны Конецкому.

Последний экземпляр

подробнее >>
БЛАГОСЛОВЕНИЕ ПАНА: роман
Дансейни, Эдвард

Мир "Благословения Пана" - это мир превращения. Его зародыш - уже в первом абзаце, в наблюдении викария за мухой. Каждый камень, каждое дерево - разговаривают, любой момент существования "загадке жизни равносилен". Как не борется викарий с искушением "неземной" мелодии свирели Пана, сотворенной простым деревенским пареньком, читатель понимает, что ему не стать новым Одиссеем, превозмогшим притяжение сирен. Ведь в нем, как и во всех жителях деревни, живет душа друида. Вместе все они собираются у древних языческих камней, во всех воскресает прапамять. А что может противопоставить этому Океану христианство? Оно, в лице епископа и ученого-теолога, советует викарию отвлечь от языческих обрядов… крикетом. А козлоногий Пан улыбается - воплотившись и в преподобном Артуре Дэвидсоне с его "странными" ногами, и в безумном дервише, вернувшем викария Анрелла в старую веру… И вот уже снова тут и там попадаются эльфы и слышится смех наяд.


Последний экземпляр

подробнее >>
РОЗЫ В СНЕГУ: РУССКИЕ ПОЭТЫ: СЕРЕБРЯНАЯ СЕРИЯ

Антология русской поэзии XIX века — четырнадцать поэтов, от К. Н. Батюшкова до И. Ф. Анненского, — составленная известным писателем Станиславом Рассадиным. Он же написал о каждом из них литературно-критический очерк. Поэтов, представленных в антологии, никак не назовешь «второстепенными» — они прекрасны и самоценны, просто их имена не самые первые, которые приходят на память. Мы гораздо богаче, чем думаем сами.

подробнее >>
НЕОБЫЧАЙНЫЙ КРЕСТОВЫЙ ПОХОД ВЛЮБЛЕННОГО КАСТРАТА, ИЛИ ЛИЛИЯ В ШИПАХ: роман
Аррабаль, Фернандо

Место действия романа - Корпус Неизлечимых - это модель безумного садистского мира, построенная по карнавальным законам из бесконечных словесных игр и парадоксов. При всей своей кафкианской трагичности этот абсурдный мир описан с удивительным лиризмом, почти с нежностью, сочетание которой с черным юмором производит ошеломляющий эффект.

Последний экземпляр

подробнее >>