©ООО Издательство "Текст", 2018
е-mail: textpubl@yandex.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2020 года прекратило принимать рукописи от авторов.  Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"1+1"
"Искусство..."
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
"Первый ряд"
"Семейный роман"
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Флобер, Гюстав
События
Автор на языке оригинала: Gustave Flaubert

Книги:
МЕМУАРЫ БЕЗУМЦА: автобиографическая проза


Гюстав Флобер (1821 - 1880) - великий французский романист.

Многие приемы, которые писатель использовал в своих произведениях, и, в частности, в романе "Саломея", написанном в 1863 году, повлияли на развитие исторической романистики. А некоторые известные писатели прямо подражали Флоберу. О. Уайльд, например, списывал у Флобера фрагменты "Искушения святого Антония" (его первая редакция относится к 1849 году, а окончательная - к 1874-му). То же самое можно сказать о романе Флобера "Иродиада", который был написан в 1877 году. Уайльд использовал фрагменты из этих произведений Флобера в собственной "Саломее" и в незаконченной драме "Святая куртизанка".

Даже известный французский романист А. Франс использовал стилистику "Легенды о святом Юлиане" Флобера для стилизации эпохи Средневековья. Полагают также, что техника описаний Флобера повлияла и на художников-импрессионистов.

Любопытно, что Флобер не собирался становиться писателем, хотя начал пробовать писать достаточно рано. Он родился в Руане в семье главного врача городской больницы. Жили они в то время в квартире при госпитале. Флобер был средним ребенком в семье, у него был старший брат Альберт и младшая сестра Каролина.
Поскольку отец был состоятельным землевладельцем, мальчик получил прекрасное образование в Королевском колледже, а затем начал изучать право в Париже. Однако вскоре выяснилось, что он болен нервной болезнью - эпилепсией. От постоянных припадков Флобера спасали только горячие ванны, приверженцем которых писатель оставался всю жизнь.

Болезнь привела к тому, что Флобер не закончил курс, а отправился в путешествие. В 1845 году он ездил в Италию, а в 1849-1850 годах совершил путешествие на Восток. Поскольку в 1846 году умер отец Флобера, до смерти матери в 1872 году они жили вместе.

Флоберу также пришлось после смерти сестры взять на свое попечение ее дочь и мужа. Правда, вскоре Флобер стал банкротом из-за долгов своего шурина и был вынужден поступить на государственную службу. Только в 1879 году (за год до смерти) Флобер устроился на должность хранителя библиотеки Мазарини, что в некотором роде оказалось для него "тихой гаванью".

Выполняя свой гражданский долг, во время франко-прусской войны 1870-1871 годов Флобер служил в армии в чине лейтенанта и был награжден орденом Почетного легиона.

Таким образом, в своей общественной деятельности Флобер оказался вполне добропорядочным и законопослушным гражданином, хотя его взгляды свидетельствовали о полном неприятии мира лавочников.

Личная жизнь Флобера складывалась непросто. Не желая подвергать риску заболевания свое потомство, он не женился и не продолжил свой род, хотя у него и было несколько любовниц. Ведь, несмотря на свой средний рост, Флобер производил впечатление на женщин, которым нравились его зеленые глаза и слегка вьющиеся волосы. Он слыл спортсменом, увлекался плаванием, греблей на каноэ и верховой ездой.

В начале своего творческого пути Флобер испытал на себе влияние романтиков, о чем свидетельствуют его ранние небольшие прозаические произведения на исторические темы. Подлинной же сенсацией явилась публикация романа "Госпожа Бовари", который не только принес славу Флоберу, но и остался лучшим его творением. Он писал этот свой роман в течение пяти лет, не торопясь, тщательно отделывая каждый эпизод, добиваясь выразительности и точности каждой фразы.

История, описанная в романе, проста и незатейлива. Романтически настроенная девушка выходит замуж за ничем не примечательного буржуа, сельского врача. Испытывая чувство неудовлетворенности, она заводит две любовные интрижки, а затем кончает жизнь самоубийством, так и не подозревая о том, что ее муж все эти годы нежно и преданно любил ее.

Весьма банальная история превратилась под пером мастера в глубокое психологическое исследование души женщины. Поэтому после выхода этого романа Флобера сразу же стали называть величайшим реалистом XIX века. Многие критики пытались выяснить, кто же является реальным прототипом его героини. На все эти вопросы Флобер ответил в одном из писем: "Если и есть мадам Бовари, то это я".

Правда, помимо признания, публикация романа сопровождалась и грандиозным скандалом. В 1864 году Ватикан запретил книгу и внес ее в "Индекс запрещенных книг". Подобная же судьба впоследствии ожидала и "Саламбо". Тем не менее роман сразу же и навсегда вошел в круг самых читаемых произведений не только во Франции, но и далеко за ее пределами.

Однако сам Флобер в письме к Эрнесту Фейдо признавался в 1857 году, что не питает особых иллюзий по поводу своих творений: "Книги похожи не на детей, а на пирамиды: они почти так же бесполезны, поскольку находятся в пустыне... Шакалы пробегают у их оснований, а буржуа взбираются на их вершину".
Именно Флоберу принадлежит знаменитое выражение "башня из слоновой кости", ставшее своеобразным символом уединенной и одинокой жизни художника, которая должна быть целиком посвящена творчеству без надежды на взаимность со стороны публики и критики. Так невольно Флобер стал предтечей взглядов представителей "искусства для искусства".

Между тем и публикация следующего романа Флобера - "Саламбо" - стала сенсацией. Здесь он вновь обратился к истории, перенеся действие своего романа в древний Карфаген и посвятив его любви дочери военачальника Гамилькара Саламбо и вождя варваров Мато. И здесь он сохраняет приверженность к точной выразительной детали, стремясь быть исторически максимально достоверным. Писатель ярко рассказал о восстании против Карфагена в третьем веке до нашей эры.

Вместе с тем Флобера волновала не только проблема истинной страсти, противопоставленной тусклому быту, но и своеобразие нравов людей определенной эпохи. Ведь в период социальных войн и нестабильности в собственной стране (события франко-прусской войны и Парижской Коммуны) через призму истории Флобер пытался прояснить суть исторических конфликтов. Конечно, можно упрекать Флобера и в наивности взглядов, и в желании занять позицию над схваткой. Но ведь он пытается разобраться в сути человеческого бытия. Определить, для чего и как живет человек.

Подобные же проблемы рассматриваются Флобером и в третьем его значительном произведении - романе "Воспитание чувств". Герой романа, юный Фредерик Моро, пытается разобраться в окружающем его мире, но терпит неудачу.
Интересен и небольшой рассказ Флобера ."Простая душа", который он написал в 1877 году. В нем писатель рассказал трогательную и в то же время трагическую историю простой женщины - служанки Фелисите. Всю свою жизнь она преданно служила разным хозяевам, но так и не дождалась, чтобы кто-то из них увидел в ней человека. Единственное, что любит Фелисите, - это стоящее у нее в комнате чучело попугая. Оно кажется служанке живым и становится ее спутником в последние годы жизни.

Все последующие годы писатель находится в состоянии творческого поиска. Флобер пробует свои силы в драматургии, обращается к новым для себя библейским сюжетам и осваивает жанр притчи. Одновременно начинается его вхождение в мировую культуру. М. Мусоргский написал оперу на сюжет "Саламбо", И. Тургенев перевел и напечатал в 1877 году "Иродиаду" и "Легенду о святом Юлиане". Тургенев даже посвятил Флоберу "Песнь торжествующей любви".

В доме у Флобера собирались его друзья - писатели, художники, музыканты. Одним из частых гостей там был и русский писатель И. Тургенев.

Интересна и переписка Флобера, в которой он создает эстетическую концепцию искусства, практически открыв новые возможности постижения действительности средствами искусства.



     Книга "Париж Франция" Г.Стайн - в "Зеленой лампе" А.Мамедова «Это писатель первого ряда» — безапелляционно бросаем мы, не замечая, как тем самым автоматически приговариваем к забвению тех, кто таковым не является, ни в какие рейтинги не входит и потому — вне нашей игры... Подробнее: https://www.labirint.ru/now/mamedov-stayn/ О книге Гертруды Стайн «Париж. Франция. Личные воспоминания» - в авторской рубрике Афанасия Мамедова "Зеленая лампа". Обратите внимание на 2 акции по этой книге: https://www.labirint.ru/books/640872/
     О Паскале Киньяре и его книгах - переводчик Ирина Волевич Паскаль Киньяр — один из самых значительных современных французских писателей, лауреат Гонкуровской премии. Обратите внимание - вышел сборник «Секс и страх». Ожидаются в начале марта романы "Все утра мира" и "Лестницы Шамбора", и чуть позже "Вилла Амалия". Мы попросили переводчика Ирину Волевич рассказать о знакомстве с Паскалем Киньяром и его книгах: https://www.labirint.ru/now/volevich-kinyar/
     О романе "Бессмертник" Белвы Плейн - переводчик Ольга Варшавер Есть такой любимый многими литературный жанр — семейная сага. Классический пример — роман «Бессмертник» прославленной американской писательницы Белвы Плейн. «Нью-Йорк таймс» назвала ее «королевой семейной саги». Именно с этой книги «Текст» начинает новую серию «Семейный роман». О знаменитом романе рассказывает переводчик Ольга Варшавер: https://www.labirint.ru/now/belva-pleyn/
     О романе Й.Хаахтелы "Собиратель бабочек" "Главный герой неожиданно получает наследство... и это оказывается для него путешествием в собственное прошлое, к тайнам и травмам его детства" - о романе Йоэла Хаахтелы "Собиратель бабочек" - Николай Александров "Эхо Москвы": https://echo.msk.ru/programs/books/2583844-echo/ Полистать книгу: https://www.labirint.ru/books/726927/
     О романе "Кенсингтон" М.Спарк Размышления о романе «Кенсингтон, как давно это было» Мюриэл Спарк, а также интервью с переводчиком Еленой Суриц - в авторской рубрике Афанасия Мамедова "Зеленая лампа" https://www.labirint.ru/now/mamedov-spark/

Все события >>
Хорошие книги
СТИХОТВОРЕНИЯ
Верлен, Поль

Поль Верлен (1844—1896) — один из самых переводимых европейских поэтов, запечатлевший в стихах и прозе тончайший пейзаж человеческой души. В его творчестве с наибольшей резкостью преломились идеи эпохи «конца века» — тоска о детстве, меланхолия, саморазрушение. Он был поэтом внутреннего зрения, внутреннего слуха, дающим каждому читателю возможность по-особому разрешать загадки его глубоко личного и одновременно распахнутого всем лирического чувства. Предлагаемый сборник лирики Поля Верлена в переводах и с комментариями Михаила Яснова — это образцы самой что ни на есть верленовской «классики».

подробнее >>
Я ПРИШЕЛ К ТЕБЕ, БАБИЙ ЯР... История самой знаменитой симфонии ХХ века
Евтушенко, Евгений

Эта симфония по мановению дирижерской палочки легко превращала консерваторский зал то в Голгофу, то в тюремную камеру, где томится Дрейфус, то в белостокскую улочку, над которой реет белый пух погрома, то в каморку Анны Франк, то в ярмарочный балаган со скоморошьими дудочками, то в мрачные своды, под которыми происходит суд над Галилеем, то в московский магазин с тихо движущимися полупризраками женщин.

Весь консерваторский зал вставал, когда на сцену между музыкантами, стучащими смычками по пюпитрам, как-то боком начал протискиваться судорожно сжимающий собственные руки человек с чуть смешным петушиным хохолком, с косо сидящими очками – Шостакович.
Е.Евтушенко

подробнее >>
ВОКРУГ СВЕТА ЗА 80 ДНЕЙ. Мое первое путешествие
Кокто, Жан

Впервые на русском.

Два француза решают повторить маршрут героев романа Жюля Верна. Что это? Погоня  за детской мечтой, причуда скучающих интеллектуалов? Роман Жана Кокто – дневник путешествия, совершенного «по свету стремглав».

Но этот поверхностный, казалось бы, взгляд под влиянием первого впечатления  выхватывает то, что на самом деле и есть суть незнакомого экзотического мира, в котором, однако, неизменно чувствуется присутствие европейской цивилизации, ее рассвет и угасание. Выпуклое отражение восточного и западного духа, романтичная, экспрессивная, но вместе с тем очень точная в своих деталях картина становится тем увеличительным стеклом, сквозь которое уместно взглянуть на мир сегодняшний в его эволюции из двадцатого в двадцать первый век и убедиться, что меняется в нем многое и почти ничего.

подробнее >>
БРОНЗОВЫЙ ВЕК. Две поэмы
Байрон, Джордж Гордон

В книгу вошли два последних крупных произведения великого английского поэта-романтика Джорджа Гордона Байрона (1788—1824), написанные в 1823 году, — поэмы «Бронзовый век» и «Остров» в переводах поэтов серебряного века Юргиса Балтрушайтиса и Вячеслава Иванова. Сатира «Бронзовый век» — это гневный отклик поэта на Веронский конгресс участников Священного союза, созданного после поражения Наполеона. Темой поэмы «Остров» стал мятеж команды английского корабля «Баунти» в 1789 году. Обе поэмы давно не издавались в России. На английском и русском языках.

подробнее >>
НАКАЗАНИЯ
Кафка, Франц

Франц Кафка (1883–1926) – один из крупнейших немецкоязычных писателей ХХ века, прозаик мировой величины. В книгу вошли четыре рассказа — четыре шедевра Франца Кафки: «Приговор», «Кочегар», «Превращение» и «В исправительной колонии». Виртуозно переплетая фантастику и реальность, Кафка создает картину мира, где все удивительное естественно, а все естественное удивительно, где люди ощущают жизнь как ловушку и даже природа вокруг них холодна и зловеща.

подробнее >>
ДИДОНА
Клини, Мария

В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».
подробнее >>