©ООО Издательство "Текст", 2018
е-mail: textpubl@yandex.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2019 года прекратило принимать рукописи от авторов.  Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"1+1"
"Искусство..."
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Каталог
События



Финк, Ида
УПЛЫВАЮЩИЙ САД

Fink Ida
ODPŁYWAJĄCY OGRÓD


Вне серии

Перевод с польск. под редакцией Ирины Адельгейм


2019 год
302[2] стр.

ISBN 978-5-7516-1529-1


Ида Финк (1921-2011) родилась в Збараже, провинциальном городе на восточной окраине Польши (ныне Украина). В 1942 г. бежала вместе с сестрой из гетто и скрывалась до конца войны. С 1957 г. до смерти жила в Израиле.

Публиковаться начала в 1971 г. Единственный автор, пишущий не на иврите, удостоенный литературной премии Израиля в области прозы (2008). Имя Финк входит в список ста важнейших еврейских авторов (National Yiddish Book Center в Нью-Йорке). Лауреат премии Института Яд Вашем (1995).

Холокост — собственный опыт Финк, и вся ее проза непосредственно связана с ним.  

Собранные в книге «Уплывающий сад» (2003) короткие новеллы — порой перекликающиеся друг с другом или досказывающие друг друга — каждый раз буквально сбивающее читателя с ног повествование о конце света.

СОДЕРЖАНИЕ
И. Адельгейм. Предисловие
Конец. Перевод О. Чеховой
Обрывок времени. Перевод П. Козеренко
Порог. Перевод В. Костевича
Алина и ее поражение. Перевод М. Алексеевой
Зигмунт. Перевод В. Костевича
Замкнутый круг. Перевод Ю. Русановой
Уплывающий сад. Перевод О. Чеховой
Игра в ключ. Перевод К. Старосельской
Жан-Кристоф. Перевод А. Векшиной
Ненормальный. Перевод К. Старосельской
Арийские документы. Перевод В. Костевича
Второй обрывок времени. Перевод П. Козеренко
«Спрятавшись в темных закутках квартир…»
Перевод С. Равва
Разговор. Перевод С. Равва
За изгородью. Перевод П. Козеренко
Пес. Перевод Ю. Русановой
Весеннее утро. Перевод О. Чеховой
Другой берег. Перевод Д. Вирена
Свинья. Перевод С. Равва
Титина. Перевод М. Алексеевой
Повышение. Перевод Д. Вирена
Смерть царицы. Перевод К. Старосельской
Советник уголовной полиции фон Голенищевский.
Перевод И. Киселевой
Перед зеркалом. Перевод И. Киселевой
Черная бестия. Перевод Ю. Русановой
Прыжок. Перевод С. Равва
Вечер на траве. Перевод С. Арбузовой
Ночные вариации на тему. Перевод М. Алексеевой
Рука. Перевод М. Болевской
Евгения. Заметки к биографии. Перевод С. Равва
Сабина под мешками. Заметки к биографии. Перевод Д. Вирена
След. Перевод А. Векшиной
В ночь, когда Германия капитулировала. Перевод Ю. Винер
Убежище. Перевод Е. Барзовой и Г. Мурадян
Заноза. Перевод Ю. Винер
Веселая Зося. Перевод С. Равва
Воскрешение пекаря. Перевод М. Алексеевой
Адрес. Перевод Е. Барзовой и Г. Мурадян
Сестра Хенрика. Перевод Д. Вирена
Мы уже ушли в оперу. Перевод Е. Верниковской
Мой первый конец света. Перевод С. Арбузовой
Тошнота. Перевод И. Лаппо
Юлия. Заметки к биографии. Перевод А. Векшиной
Сложные приезды Юлии. Перевод Е. Губиной
Ночью в пути. Перевод Е. Барзовой и Г. Мурадян
В детстве, вечером. Перевод С. Равва
Час света. Перевод И. Киселевой
Десятый мужчина. Перевод Е. Барзовой и Г. Мурадян



Назад в раздел

     О книге Николая Дежнева "Рокировка" "Надо ли говорить людям правду, или Откуда приходят сюжеты?.." - Николай Дежнев рассказывает о своем новом романе, и не только о нем: https://www.labirint.ru/now/nikolay-dezhnev-rokirovka/
     Серия "Классика" - что нового? "От абсурдного до смешного" - зарубежная классика ХХ века в изданиях «Текста». О новинках и бестселлерах серии "Классика" - Андрей Мирошкин: https://www.labirint.ru/now/ot-absurdnogo-do-smeshnogo/
     О романе Цруи Шалев - на "Эхо Москвы" "Сложный, противоречивый, запутанный, многозначный, яркий и страстный, много чего напоминающий… и тем более удивительный сегодня, когда все чаще восторг путают с вдохновением, а чувства с рефлексиями", - о романе "Биография любви" Цруи Шалев - Николай Александров "Эхо Москвы".  
     Отрывок из нового романа Патрика Модиано Ждем из типографии новый роман нобелевского лауреата Патрика Модиано "Спящие воспоминания". Пока - отрывок в переводе Нины Хотинской: https://esquire.ru/letters/108152-proza-esquire-otryvok-iz-novogo-romana-spyashchie-vospominaniya-nobelevskogo-laureata-patrika-modiano/#part0
     О книге О.Ивика "Мой муж Одиссей Лаэртид" «Я не знаю большего подонка, чем Одиссей...» - Ольга Колобова рассказывает о книге «Мой муж Одиссей Лаэртид», которую она написала в соавторстве с Валерием Ивановым под общим псевдонимом: Олег Ивик. Подробнее: https://www.labirint.ru/now/moy-muzh-odissey/

Все события >>
Хорошие книги
ПОДЗЕМНЫЙ ГАРАЖ
Хаи, Янош

Впервые на русском новый роман венгерского писателя Яноша Хаи. Все — мираж, обман, самообман. Даже любовь — лишь мазок яркой глазури, которая спустя какое-то время тускнеет и осыпается прахом. В жерновах повседневности все перерождается в равнодушие, холодную неприязнь, мелочный расчет. Но в какой-то миг жизнь озаряется вспышкой самой что ни на есть романтической, шекспировской, всепоглощающей любви!

подробнее >>
ТОМ СОЙЕР И ГЕК ФИНН: ВСЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ В ОДНОЙ КНИГЕ
Твен, Марк

Классикой детской литературы стали романы американского писателя Марка Твена "Приключения Тома Сойера" и "Приключения Гекльберри Финна". Однако не всем известно, что на этом истории двух мальчишек, известных всему миру, не заканчиваются. Марк Твен написал еще две небольшие увлекательные повести "Том Сойер за границей" и "Том Сойер - сыщик", которые издаются довольно редко. А последняя его повесть из этого цикла - "Заговор Тома Сойера" так и осталась незаконченной. В этой книге собраны ВСЕ истории самых известных в мире мальчишек с иллюстрациями из изданий, выходивших при жизни Марка Твена.

подробнее >>
ЛЕГЕНДЫ О КОРОЛЕ АРТУРЕ И РЫЦАРЯХ КРУГЛОГО СТОЛА: роман
Унсет, Сигрид

Роман лауреата Нобелевской премии норвежской писательницы Сигрид Унсет (1882–1949), никогда ранее не издававшийся на русском языке.

 

Роман создан по мотивам средневекового эпоса о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Исторический материал, как всегда у писательницы, — это только фон, на котором разыгрывается трагическая драма, роковой любовный треугольник — король Артур — Гвиневера — Ланселот. Унсет мастерски изображает психологические переживания героев и их роковой конец.



подробнее >>
АТТА ТРОЛЬ: Сон в летнюю ночь
Гейне, Генрих

В год 130-летия выдающегося русского поэта Н.С. Гумилева (1886–1921) публикуется одно из последних его произведений — художественный перевод поэмы Генриха Гейне «Атта Троль» (1843), не издававшийся с 1931 года. Это одно из самых совершенных творений «последнего немецкого романтика» с чрезвычайно отточенной формой, и Гумилеву вполне удалось передать по-русски легкость нерифмованного четырехстопного ямба, языковое богатство и искрометный юмор подлинника, также представленого в этой книге. Издательство благодарит за помощь в подготовке издания профессора Владислава Александровича Пронина.

подробнее >>
ОСКОЛКИ: эссе, рецензии, критические статьи
Беккет, Сэмюэль

Впервые в России выходит сборник эссе и критических работ великого ирландско-французского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе Сэмюэля Беккета (1906 – 1989). Известно, что за всю жизнь Беккет не дал ни одного интервью. Он не оставил воспоминаний. Не написал даже крохотного автобиографического очерка. В это трудно поверить, но, похоже, у нас не сохранилось ни одной записи его голоса (а ведь Беккет умер в 1989 году!). Его эссе – это единственная возможность узнать об эстетических взглядах создателя Моллоя и Годо из первых уст.

подробнее >>
ДИДОНА
Клини, Мария

В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».
подробнее >>