©ООО Издательство "Текст", 2018
е-mail: textpubl@yandex.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2021 года прекратило принимать рукописи от авторов.  Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"1+1"
"Искусство..."
"Классика ХХ"
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Однажды"
"Открытая книга"
"Первый ряд"
"Семейный роман"
"Это фантастика!"
5+5
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Каталог
События



Финк, Ида
УПЛЫВАЮЩИЙ САД

Fink Ida
ODPŁYWAJĄCY OGRÓD


Вне серии

Перевод с польск. под редакцией Ирины Адельгейм


2019 год
302[2] стр.

ISBN 978-5-7516-1529-1


Ида Финк (1921-2011) родилась в Збараже, провинциальном городе на восточной окраине Польши (ныне Украина). В 1942 г. бежала вместе с сестрой из гетто и скрывалась до конца войны. С 1957 г. до смерти жила в Израиле.

Публиковаться начала в 1971 г. Единственный автор, пишущий не на иврите, удостоенный литературной премии Израиля в области прозы (2008). Имя Финк входит в список ста важнейших еврейских авторов (National Yiddish Book Center в Нью-Йорке). Лауреат премии Института Яд Вашем (1995).

Холокост — собственный опыт Финк, и вся ее проза непосредственно связана с ним.  

Собранные в книге «Уплывающий сад» (2003) короткие новеллы — порой перекликающиеся друг с другом или досказывающие друг друга — каждый раз буквально сбивающее читателя с ног повествование о конце света.

СОДЕРЖАНИЕ
И. Адельгейм. Предисловие
Конец. Перевод О. Чеховой
Обрывок времени. Перевод П. Козеренко
Порог. Перевод В. Костевича
Алина и ее поражение. Перевод М. Алексеевой
Зигмунт. Перевод В. Костевича
Замкнутый круг. Перевод Ю. Русановой
Уплывающий сад. Перевод О. Чеховой
Игра в ключ. Перевод К. Старосельской
Жан-Кристоф. Перевод А. Векшиной
Ненормальный. Перевод К. Старосельской
Арийские документы. Перевод В. Костевича
Второй обрывок времени. Перевод П. Козеренко
«Спрятавшись в темных закутках квартир…»
Перевод С. Равва
Разговор. Перевод С. Равва
За изгородью. Перевод П. Козеренко
Пес. Перевод Ю. Русановой
Весеннее утро. Перевод О. Чеховой
Другой берег. Перевод Д. Вирена
Свинья. Перевод С. Равва
Титина. Перевод М. Алексеевой
Повышение. Перевод Д. Вирена
Смерть царицы. Перевод К. Старосельской
Советник уголовной полиции фон Голенищевский.
Перевод И. Киселевой
Перед зеркалом. Перевод И. Киселевой
Черная бестия. Перевод Ю. Русановой
Прыжок. Перевод С. Равва
Вечер на траве. Перевод С. Арбузовой
Ночные вариации на тему. Перевод М. Алексеевой
Рука. Перевод М. Болевской
Евгения. Заметки к биографии. Перевод С. Равва
Сабина под мешками. Заметки к биографии. Перевод Д. Вирена
След. Перевод А. Векшиной
В ночь, когда Германия капитулировала. Перевод Ю. Винер
Убежище. Перевод Е. Барзовой и Г. Мурадян
Заноза. Перевод Ю. Винер
Веселая Зося. Перевод С. Равва
Воскрешение пекаря. Перевод М. Алексеевой
Адрес. Перевод Е. Барзовой и Г. Мурадян
Сестра Хенрика. Перевод Д. Вирена
Мы уже ушли в оперу. Перевод Е. Верниковской
Мой первый конец света. Перевод С. Арбузовой
Тошнота. Перевод И. Лаппо
Юлия. Заметки к биографии. Перевод А. Векшиной
Сложные приезды Юлии. Перевод Е. Губиной
Ночью в пути. Перевод Е. Барзовой и Г. Мурадян
В детстве, вечером. Перевод С. Равва
Час света. Перевод И. Киселевой
Десятый мужчина. Перевод Е. Барзовой и Г. Мурадян



Назад в раздел

     "Молль Флендерс" Д. Дефо - на "Эхо Москвы" «Автор "Робинзона Крузо" здесь легко узнается не только по описаниям путешествий, неожиданных приключений и поворотов судьбы, но и по дотошной скрупулезности в изображении деталей, предметов, цен на различные товары...» - Николай Александров, "Эхо Москвы" https://echo.msk.ru/programs/books/2967864-echo/
     "Книжное казино" на "Эхо Москвы" с М. Левитиным и О. Либкиным Приглашаем вас в "Книжное казино" на "Эхо Москвы", гостями которого сегодня были: народный артист России, режиссер, писатель, художественный руководитель московского театра «Эрмитаж» Михаил Левитин и Ольгерт Либкин, директор издательства «Текст», редактор книги "Невероятная легкость и ужасное любопытство". Вел передачу Никита Василенко: https://echo.msk.ru/programs/kazino/2963844-echo/
     КАК НАЧИНАТЬ НОВЫЙ ГОД Совет от директора издательства "Текст" Ольгерта Марковича Либкина: https://disk.yandex.ru/i/skb9wQuw-TLsYg
     С Новым годом - от ТЕКСТА! Дорогие друзья! С Наступающим Новым годом! Здоровья и счастья вам и вашим близким! И приятного новогоднего чтения! Надеемся порадовать нашей новогодней открыткой: https://disk.yandex.ru/i/FguK4R6BugTITA Ваш ТЕКСТ.
     Внесистемный человек. О книге Примо Леви «Периодическая система» Трудно сказать, стал бы Примо Леви писать, если бы заново начавшаяся в Европе жизнь не потребовала бы от него свидетельств преступлений фашизма. Он должен был исчезнуть, сгинуть, но чудом выжил. Он всегда это помнил, и в каждой его строчке дышит благодарность за подаренную свыше жизнь. Она, эта благодарность, побеждает страх — наш страх перед чужим опытом, который мы должны усвоить, как свой, чтобы ад на планете не повторился. (Афанасий Мамедов, авторская рубрика "Зеленая лампа") https://www.labirint.ru/now/mamedov-levi/

Все события >>
Хорошие книги
СТИХОТВОРЕНИЯ
Превер, Жак

Наиболее полное в России двуязычное издание стихов выдающегося французского поэта Жака Превера (1900-1977), одной из знаковых фигур во французской литературе. Ровесник века, Превер был современником всех главных событий в культуре Франции двадцатого столетия, и они отразились в его поэзии, возникшей как синтез основных жанров, прежде всего, театра, кино и песни. Превер говорил: «Язык улиц показывает язык языку гостиных».

подробнее >>
ДЕЛО ГАМЛЕТА. Диалог глухих
Байяр, Пьер

Пьер Байяр в новой книге задается своим излюбленным вопросом: кто же настоящий убийца? Но теперь речь о шекспировском «Гамлете». Его «Дело Гамлета» предлагает разгадку тайны, вот уже четыре столетия не дающей покоя почитателям Шекспира, — вправду ли убийцей был Клавдий? Он утверждает: сколько читателей — столько и Гамлетов. Так ли уж плохо, что литературный герой во время прочтения «обрастает» личными впечатлениями и выбором каждого читателя, становясь его своеобразным «альтер эго»? И чем так плох «диалог глухих», то есть непонимание одного читателя другим? С редкой для научно-популярной литературы эмоциональной увлеченностью Пьер Байяр затевает с читателем интеллектуальную игру, привлекая на помощь фрейдизм и современную философию и заканчивая собственной, крайне неожиданной гипотезой о случившейся в замке Эльсинор череде жестоких убийств.

подробнее >>
НИЩЕНКА С МОСТА ИСКУССТВ
Гауф, Вильгельм

За почти два столетия, прошедшие после смерти великого немецкого писателя Вильгельма Гауфа (1802―1827), мы сроднились с такими героями его сказок, как Маленький Мук, Калиф-аист, Карлик Нос. В сборнике новелл Гауфа «Нищенка с Моста Искусств» кипят сильные страсти, будоражат воображение роковые тайны, произведения литературы и искусства оказывают огромное влияние на реальную жизнь. Это атмосфера чуда, эта обыкновенность необыкновенного получила продолжение в истории мировой сказки.

подробнее >>
ВРАГИ. ИСТОРИЯ ЛЮБВИ: роман
Зингер, Исаак Башевис

«Враги. История любви» — один из самых популярных романов нобелевского лауреата Исаака Башевиса Зингера (1904–1991).

Герои романа, чудом выжившие в пламени Катастрофы, не в состоянии приспособиться к мирной и благополучной жизни в США. Этот трагический излом судеб стал главной темой романа, до сих пор известного русскому читателю только в переводе с его не вполне точной английской версии.

Теперь поклонники творчества Зингера смогут  прочитать роман в переводе с идиша – таким, каким он был написан более полувека назад.

подробнее >>
ИСТОРИЯ БЕСТСЕЛЛЕРОВ
Рувиллуа, Фредерик

Что такое бестселлер? Почему книги неизвестных авторов расходятся миллионными тиражами, а книги признанных мэтров начинают приносить убытки? Почему читатель покупает именно эту книгу? На все эти вопросы отвечает французский историк культуры Фредерик Рувиллуа.

подробнее >>
ДИДОНА
Клини, Мария

В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».
подробнее >>