©ООО Издательство "Текст", 2018
е-mail: textpubl@yandex.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2022 года прекратило принимать рукописи от авторов.  Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"1+1"
"Искусство..."
"Классика ХХ"
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Однажды"
"Открытая книга"
"Первый ряд"
"Семейный роман"
"Это фантастика!"
5+5
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Дикинсон, Эмили
События
Автор на языке оригинала: Dickinson, Emily

Книги:
СТО СТИХОТВОРЕНИЙ


(1830–1886) занимает совершенно особое место в американской, да и в мировой поэзии. Из ее большого творческого наследия — около 1800 стихов — при жизни были опубликованы менее десятка. Свое законное место среди мировых классиков она заняла лишь в середине XX века.

Сейчас Дикинсон — самый читаемый в Америке поэт. Внимание российских ценителей поэзии Дикинсон привлекла сравнительно недавно, после выхода нескольких сборников ее произведений.

Предлагаемый сборник из ста стихотворений составлен и переведен поэтом и переводчиком, лауреатом международных поэтических премий Анатолием Кудрявицким.
В книгу входит предисловие, знакомящее читателя с личной и поэтической судьбой Эмили Дикинсон. Переводы стихов публикуются вместе с оригинальными текстами на английском языке.



     Михаил Левитин - в "Фигуре речи" на ОТР В программе «Фигура речи» на ОТР в гостях у Николая Александрова – народный артист России, художественный руководитель Московского театра «Эрмитаж» Михаил Левитин. А разговор пойдет о книге «Невероятная легкость и ужасное любопытство», о людях театра начала ХХ века, об их судьбах, порой трагических, об этом интереснейшем времени в истории русской культуры: символизм, авангард во всех его проявлениях, от футуристов до обэриутов, театры-студии и театры-кабаре, второй МХАТ, студия Вахтангова, движение синеблузников… Россыпь новых имен: Михаил Чехов, Всеволод Мейерхольд, Николай Фореггер. https://otr-online.ru/programmy/figura-rechi/mne-tak-obidno-ponyatie-i-drugie-za-nim-te-kto-iskusstvenno-zatormozhen-zaderzhan-ne-pushchen-v-lyudi-velikie-bez-pretenziy-58927.html
     Библионочь в "Лабиринте" Библионочь в интернет-магазине "Лабиринт" давно уже превратилась в фестиваль хорошей литературы. Новые книги, скидки и подарки до конца мая. Ждем вас!  https://www.labirint.ru/biblionight/
     Роман «Братья» Юй Хуа - в шорт-листе «Ясной Поляны» В короткий список премии «Ясная Поляна» вошел роман «Братья» китайского писателя Юй Хуа! В переводе Юлии Дрейзис роман вышел в «Тексте» в 2015 году: https://www.labirint.ru/books/507534/ Член жюри премии писатель Евгений Водолазкин: «Сейчас все больше появляется людей, представляющих иные культуры, иные цивилизации. Жизнь не ограничивается европейской литературой». Писатель и тоже член жюри Алексей Варламов сказал, что любая книга иностранного автора - «это возможность путешествия в мир этого автора, в его страну».
     Лидер продаж книг "Текста" Завершается весенняя ярмарка в «Лабиринте», где скидки достигают 85%. Лидером продаж среди книг «Текста» стал роман-антиутопия «1984» Джорджа Оруэлла в переводе с англ. Виктора Голышева. Прошло всего три года после окончания Второй мировой войны, когда Дж. Оруэлл (1903-1950) написал самое знаменитое свое произведение. Многое из того, о чем писал Джордж Оруэлл, покажется вам до безумия знакомым. Книга заканчивается в продаже. https://www.labirint.ru/books/790566/
     О книге Ирен Немировски - издатель Ольгерт Либкин Роман знаменитой французской писательницы Ирен Немировски (1903—1942), погибшей в Освенциме, безжалостно обнажает психологию людей во время вражеского нашествия, воскрешает трагическую страницу французской истории.  Роман увидел свет в 2004 году и удостоен литературной премии Ренодо, что стало уникальным событием, поскольку эта премия, как и Нобелевская, дается только здравствующим авторам. Перевод с фр. Екатерины Кожевниковой и Марианны Кожевниковой. О романе И. Немировски рассказывает издатель книги Ольгерт Либкин: https://disk.yandex.ru/i/-zJaMggRRzBJ9g.

Все события >>
Хорошие книги
СТИХОТВОРЕНИЯ
Верлен, Поль

Поль Верлен (1844—1896) — один из самых переводимых европейских поэтов, запечатлевший в стихах и прозе тончайший пейзаж человеческой души. В его творчестве с наибольшей резкостью преломились идеи эпохи «конца века» — тоска о детстве, меланхолия, саморазрушение. Он был поэтом внутреннего зрения, внутреннего слуха, дающим каждому читателю возможность по-особому разрешать загадки его глубоко личного и одновременно распахнутого всем лирического чувства. Предлагаемый сборник лирики Поля Верлена в переводах и с комментариями Михаила Яснова — это образцы самой что ни на есть верленовской «классики».

подробнее >>
УЧЕБНИК ВЫЖИВАНИЯ ДЛЯ НЕПРИСПОСОБЛЕННЫХ
Гунциг, Томас

Роман одного из самых талантливых и самобытных франкоязычных писателей нового поколения. Критики неслучайно назвали Томаса Гунцига «внучатым племянником Кафки». Гунциг погружает нас в гротескный мир супермаркетов, где пересекаются и ломаются судьбы главных героев. В этом мире люди имеют возможность генетически манипулировать будущими детьми. Так кассирша супермаркета становится матерью четырех людей-волков — Белого, Бурого, Серого и Черного. Головокружительные приключения, яркие герои, порой жестокие и циничные, короткие главы, крутые повороты сюжета, — все это делает роман похожим на остросюжетный триллер, который стремительно движется к непредсказуемому финалу.

подробнее >>
БЫВАЮТ ДЕТИ-ЗИГЗАГИ
Гроссман, Давид

На свое 13-летие Амнон – мальчишка озорной, бедовый, но вдумчивый и с добрым сердцем – получает не совсем обычный подарок: путешествие. А вот куда, и зачем, и кто станет его спутниками – об этом вы узнаете, прочитав книгу известного израильского писателя Давида Гроссмана. Юные читатели от удивления разинут рот, узнав, что с их ровесником может приключиться такое. Ну а родителям, которые, вне всякого сомнения, тоже с удовольствием прочтут роман, останется лишь развести руками.


подробнее >>
СКАЗКИ УЛИЦЫ ФОЛИ-МЕРИКУР
Грипари, Пьер

Это одна из самых знаменитых книг французского сказочника Пьера Грипари (1925–1990). Нам открывается удивительный мир, в котором чудо — самое обычное дело. Пьер Грипари расскажет вам захватывающие, смешные, мудрые, волшебные истории: о мальчике, которому довелось превратиться в дрозда, о том, почему продавец шлепков вконец разорился, о бородатой принцессе и о Катрине, не побоявшейся войти в логово огромного медведя... На русском языке эта книга выходит впервые.

подробнее >>
ДАЛЬНЕЙШИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ РОБИНЗОНА КРУЗО
Дефо, Даниель

Впервые на русском языке представлен полный, без изъятий и сокращений, перевод второй части легендарной книги Даниеля Дефо. В «Дальнейших приключениях Робинзона Крузо» читателя ждет новая встреча с любимым с детства героем. Это удивительное и захватывающее повествование о странствиях Робинзона по трем частям света.Шестидесятилетний Робинзон возвращается на свой остров, где прожил 28 лет, путешествует по миру, спасает потерпевших кораблекрушения, вступает в бой с дикарями и пиратами, обращает язычников в христианство и спустя десять лет через Китай и Сибирь возвращается на родину.

подробнее >>
ДИДОНА
Клини, Мария

В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».
подробнее >>