Уважаемые авторы!
В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2024 года прекратило принимать рукописи от авторов.
Сожалеем и до скорых встреч!
«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей.
Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика.
Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.
Не берут в хоккейную команду, потому что у тебя шесть лап? Подумаешь! Вот Белый Мишка ничуть не огорчился, ведь у него есть особый талант: кулинарный. Очутившись вдали от дома, отважный Мишка не теряется и дарит новым друзьям рецепты волшебных блюд. Но его ждут не дождутся и, вернувшись верхом на облаке, он, к общей радости, открывает настоящее медвежье кафе. М-м, объеденье!
Это сказочная поваренная книга для детей, герой которой - Белый Мишка с шестью лапами. Он живет в медвежьей деревне рядом с Северным полюсом. Однажды Мишка засыпает на льдине и путешествует на ней по всему миру. Все приключения Белого Медведя имеют какое-то отношение к еде, а когда он наконец возвращается домой, он понимает, что его призвание - кулинария, и шесть лап ему очень кстати, чтобы успеть все вовремя.
В книге 8 глав и 16 рецептов - по 2 на каждую главу. Рецепты придуманы самым известным латвийским шеф-поваром Мартиньшем Сирмайсом, в своем телешоу он путешествует по миру и увлекательно рассказывает о кухне разных стран. Считается, что большую часть аудитории его телешоу составляют дети. Рецепты его блюд просты, и дети с удовольствием готовят их вместе с родителями.
Художник Мара Вишка однажды заметила, что ее детям не нравится скучная взрослая еда - им нужна еда, у которой есть своя история. Ее иллюстрации - веселые и вкусные.
ТЕКСТ - на ярмарке non/fictio№26
Дорогие друзья, грядет non/fiction! Стенд издательства ТЕКСТ прежний: D-1. Как и прежде, привезем все новинки и бестселлеры. В топ-лист ярмарки вошли книги ТЕКСТА:
Остросюжетный роман «УЛИКИ» Джона Бэнвилла, лауреата Букеровской премии, крупнейшего из ныне живущих англо-ирландских прозаиков. В блестящем переводе лауреата премии «Мастер» Александра Ливерганта.
Книга «ПРИЗРАК В ЖЕЛТОЙ КОЛЯСКЕ» знаменитого английского писателя и поэта Джозефа Редьярда Киплинга, первого из писателей-фантастов удостоенного Нобелевской премии. Тридцать фантастических и мистических произведений, среди которых впервые переведенные на русский язык.
Ждем вас 5–8 декабря (с 11:00 до 21:00) в Гостином дворе (Ильинка, 4).
Ваш ТЕКСТ
Большой летний фестиваль в Светловке
Только два дня – 9 и 10 августа – Большой летний фестиваль в Библиотеке им. М.Светлова. В программе — встречи с авторами и издателями, книжные новинки и мастер-классы для взрослых и детей: https://www.svetlovka.ru/events/other/bolshoy-letniy-festival-v-svetlovke-den-1/
Когда?
9 августа, 13:00 — 20:00
10 августа, 12:00 — 20:00
Где?
Медиацентр Светловки (Большая Садовая, 1, станция метро Маяковская)
Нужен ли билет?
Вход на мероприятия фестиваля — по бесплатной регистрации (на каждый день нужна отдельная).
Посещение зоны книжной ярмарки — свободное для всех желающих.
ТЕКСТ участвует!
Надеемся, что и вы тоже!
Вручена премия им. М. Ваксмахера после трехлетнего перерыва
Поздравляем наших коллег переводчиков Наталью Мавлевич и Елену Баевскую с награждением французским Орденом искусств и литературы! Эта награда отмечает тот вклад, который лауреаты внесли в распространение искусства и литературы во Франции. А также наши искренние поздравления всем лауреатам этого года премии им. Мориса Ваксмахера - за лучший перевод французской литературы на русский язык - Алле Беляк, Елене Тарусиной, Марии Зониной! Вручение премий состоялось впервые после трехлетнего перерыва.
Приглашаем на Библионочь!
Библионочь в разгаре! Впереди майские праздники, и самое время выбрать роман, триллер или детскую повесть с картинками. На русском, английском, французском и других языках. С 10 по 24 апреля – скидки до 85%, бесплатная доставка от 1000 р. и подарки к заказам. Подробные правила: https://www.labirint.ru/top/biblionight-rules/ В разделе «Главные книги» - рекомендации издателей и выбор читателей. При заказе книг из раздела на 1800 р. используйте купон БИБЛИО и получите скидку 300 р. Предложение действует с 10 по 24 апреля: https://www.labirint.ru/biblionight/?erid=2VtzquhHL39
Герои романа «По морю прочь» отправляются за океан, чтобы отдохнуть на побережье Южной Америки.
Юная Рэйчел Винрэс, сталкивается с разными людьми – политиками, писателями, учеными. Она узнает жизнь, испытывает первое чувство, а потом и настоящую любовь, и начинает понимать, что в человеческих отношениях ценно, а что – не более чем мишура.
Впервые на русском языке роман вышел в «Тексте» в 2002 году.
Интерес к роману не ослабевает, и мы с удовольствием предлагаем читателям новое издание.
Вирджиния Вулф (1882 – 1941) – всемирно известная писательница, критик и теоретик модернизма. «По морю прочь» – первый роман Вулф.
подробнее >>
Что такое детектив? Казалось бы, нечто не слишком мудреное, порой на грани примитивного. Несерьезный жанр. Но… С одной стороны, действительно множество дешевых (со всех точек зрения) книжечек, «пинкертоновщина», обилие халтурных поделок. Но с другой — основоположники этого «примитива» Э.Т.А. Гофман и Э.А. По, Чарльз Диккенс и Уилки Коллинз, столпы мировой литературы. Да и в ХХ столетии в детективном жанре отметились подлинные классики — Курт Воннегут и Габриэль Гарсиа Маркес, Умберто Эко и Рэй Брэдбери, Фридрих Дюрренматт и Гилберт Честертон… Что же притягивает к детективу серьезных писателей и серьезных читателей? Ведь не отсутствие же вкуса, в самом деле. Что за глубина вдруг открывается за литературно незатейливыми историями противоборства сыщика и преступника? Собственно, об этом — и не только об этом — книга Даниэля Клугера.
В 60-х годах прошлого века группой советских авторов был написан коллективный роман. Авторов было девять, писали поглавно. Очередность написания глав выбиралась жребием. Валентину Катаеву достался первый номер, Анатолием Гладилиным написана вторая глава, по очереди вступили Юрий Казаков, Лев Славин, Василий Аксенов, Илья Зверев и Владимир Войнович, все дальше и дальше закручивая сюжет. Раскручивать же его пришлось Фазилю Искандеру и Георгию Владимову. "Роман помимо своих сюжетных свойств оказался еще и некоей книгой, в которой собраны образцы писательских почерков, на диво не схожих..." - написал Илья Зверев.
Хотя все творчество Жана Жене можно назвать «поэтическим», он сочинил совсем немного стихов, все они относятся к раннему периоду его творчества и написаны в довольно короткий период между 1942 и 1947 годами. Главная особенность поэзии Жене — это противоречие между классическим стихом (традиционный александрийский стих), которым Жене владеет виртуозно, и тем проклятым, обреченным, трагическим миром, проникающим в поэтическое пространство.
Необыкновенно сложная задача — передать эту двойственность: мрачная, порочная реальность, шокирующая эстетизация смерти и чарующая гармония его стихов. Задача переводчика, с одной стороны, не «смаковать» все эти пороки и язвы, а с другой — ничего не смягчать и не сглаживать острые углы.
Как ни печально, интеллект неизбежно достается немногим избранным. Назначение этой книги не в том, чтобы превратить вас в умника. Никакой курс лечения не исцелит от глупости. Но если вы страдаете от собственной глупости, существует безотказное средство: научитесь ее скрывать и притворяться умным. Не все ли равно, голый король или нет, если все думают, что он одетый. В мире, где все носит личину интеллектуальности, нужно быть истинным камикадзе, чтобы кричать на каждом углу о собственной глупости. Легко казаться богатым, любезным, но чтобы выглядеть умным, приходится делать нешуточные усилия…
В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».