© ООО «Текст», 2014
e-mail: text@textpubl.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2014 года прекратило принимать рукописи от авторов. Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Первый ряд"
"Юбилейная серия"
"Билингва"
"Квадрат"
Последний экземпляр
"Блуждающие звезды"
"Искусство..."
"Кешет | Радуга
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
«Место встречи»
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Неизвестный Сименон"
"Ильфиада"
"Текст"
"Еврейская книга"
"Детская книга"
Вне серии





.

Вот уже ХXV лет мы издаем хорошие книги
поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Каталог
События





СУББОТНИЙ ЛЕВ. Еврейская народная сказка
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Пересказали Говард Шварц и Барбара Раш

Нарисовала Анна Муллина


Эта волшебная сказка алжирских евреев расскажет детям о трудолюбивом, набожном и храбром мальчике Йосефе, о том, как важно хранить верность своим убеждениям вопреки опасности и хитрости нехороших людей, и о том, что за всё воздается по заслугам.


Йосефа обманули и оставили одного в пустыне, но Всевышний посылает ему на выручку настоящего друга — могучего и доброго льва...


 

подробнее >>
Шалев, Меир
Дедушкин дождь и другие удивительные истории
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

Три прелестные истории для детей: «Ямочки Зоар», «Трактор в песочнице», «Дождь дедушки Арона», написанные  известным израильским писателем.

 

Прочитайте и узнаете, что так хотела получить маленькая девочка Зоар, что делал старый трактор на пенсии и как дедушки побороли страшную засуху.


 

подробнее >>
Силверман, Эрика
Сокровище Шолома. Как Шолом-Алейхем стал писателем
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Это – чудесная детская книга о моём дедушке,

которая ему бы очень понравилась.

Бел Кауфман,

внучка Шолом-Алейхема

 

Как же он стал писателем?

Писательница Эрика Силверман, с детства очарованная миром историй Шолом-Алейхема, написала для детей историю о нём самом.

 

Шолом-Алейхем как никто другой знал тяжёлую жизнь и страдания своего народа и всё же в любой ситуации умел разглядеть смешную сторону.

 

Действие произведений Шолом-Алейхема обычно разворачивается в «местечках» — небольших еврейских сельских поселениях в России и других областях Восточной Европы XIX века.

 

 

подробнее >>
Шир, Ора
МОЛИТВА НА НОЧЬ. Для чтения родителями детям
Серия "Кешет | Радуга

Иллюстрации Катерины Горелик

В этой книжке мы попытались в доступной для ребенка форме рассказать о важности ежедневного прочтения главной еврейской молитвы «Слушай, Израиль» – одной из самых древних и авторитетных молитв, известной как мицва де-орайта – заповедь из Торы. Это первая молитва, которой мать должна обучить ребенка. Читать молитву вместе с малышом рекомендуется вечером, перед сном. Молитва знакомит ребенка с основными положениями еврейской религии и – что не менее важно – позволяет ему почувствовать, что он и его благополучие дороги для Создателя, окружающего его Своей Божественной защитой.

подробнее >>
Франк, Анна
УБЕЖИЩЕ. ДНЕВНИК В ПИСЬМАХ (12 ИЮНЯ 1942 ГОДА - 1 АВГУСТА 1944 ГОДА)
Перевод с нидерландского
Серия "Кешет | Радуга

Анна Франк родилась в 1929 году. Она умерла в концлагере, когда ей было 15 лет. Ее дневник, который она вела в Амстердаме, прячась с семьей от нацистов, стал известен всему миру. В этом издании публикуется полный текст дневника, одобренный Фондом Анны Франк в Базеле.

Переиздание.


подробнее >>
Орлев, Ури
БЕГИ, МАЛЬЧИК, БЕГИ: повесть
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

Впервые на русском языке.

Это не вымысел, а подлинная история одной человеческой жизни. И подростки, и взрослые прочтут ее с интересом и волнением. Эта книга рассказывает о необычайной жизни и приключениях еврейского мальчика из Польши, который потерял родителей, остался совершенно один на белом свете, не раз бывал на краю смерти и все-таки выжил вопреки всем ударам судьбы.

Читая эту книгу, все время испытываешь страх за ее героя, но и радуешься, когда герой, благодаря смекалке, смелости и обаянию, одолевает все выпавшие на его долю невзгоды. Книга учит, как нужно бороться за жизнь, не впадать в отчаяние, искать и находить решения в самых безвыходных условиях. Нельзя плыть по течению; нужно самому выстраивать свою судьбу.

подробнее >>

ДЕВЯТЬ ЛОЖЕК. Ханукальная история
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Рассказала Марси Штилерман

В ханукальную ночь бабушка рассказывает внукам историю из своей молодости, о том как однажды праздник Хануки отмечали в нацистском лагере. Соседка бабушки по лагерю, художница Рейзл, предложила сделать менору из «девяти ложек».

Ложки в лагере были редкими и ценными, чтобы найти все девять, женщинам пришлось рисковать и жертвовать. И все же дети и взрослые не остались без праздника: получили свое ханукальное чудо.
Книга основана на реальных событиях.

Ил. П. Гербера

подробнее >>
Бат-Цви, Ирена
АЛЕФ-БЕТ. Еврейская азбука в картинках
Серия "Кешет | Радуга

Евреи верят, что еврейские буквы – АЛЕФ-БЕТ – старше всей остальной Вселенной, старше Солнца, Луны, звезд и планет. Бог создал их раньше неба и земли, раньше животных и человека.

Ведь еврейскими буквами записана Библия, а Библия, как известно, содержит в себе план Вселенной. Не мог же Бог приступить к Творению, не имея никакого плана!

Ученые, не разделяющие, как правило, этой веры, тем не менее, тоже признают АЛЕФ-БЕТ самой древней системой буквенной записи речи, изобретенной человечеством три с половиной тысячи лет назад.

Многие алфавиты происходят от АЛЕФ-БЕТ.
В этом нетрудно убедиться, сравнивая буквы.
Русское А соответствует алефу, Б – бету.
Буквы шин – Ш и цади – Ц перешли в русскую азбуку, вообще почти не изменив своего вида.

подробнее >>
Гроссман, Давид
БЫВАЮТ ДЕТИ-ЗИГЗАГИ: роман
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

На свое 13-летие Амнон Файерберг – мальчишка озорной, бедовый, но вдумчивый и с добрым сердцем – получает не совсем обычный подарок: путешествие. А вот куда, и зачем, и кто станет его спутниками – об этом вы узнаете, прочитав книгу известного израильского писателя Давида Гроссмана. Впрочем, выдумщики взрослые дарят Амнону не только путешествие, но и кое-что поинтереснее и поважнее. С путешествия все только начинается… Те несколько дней, что он проводит вне дома, круто меняют его жизнь и переворачивают все с ног на голову. Юные читатели от удивления разинут рот, узнав, что с их ровесником может приключиться такое. Ну а родителям – которые, вне всякого сомнения, тоже с удовольствием прочтут роман – останется лишь развести руками.

подробнее >>
Шалев, Меир
ОБЫКНОВЕННЫЕ УДИВИТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

В этом сборнике — три сказки самого популярного израильского писателя Меира Шалева, впервые переведенные на русский язык и богато иллюстрированные. Они ведут маленького читателя в увлекательный мир веселых и озорных подмен, где взрослые превращаются в детей, затевая смешные и невероятные игры, а дети воспитывают взрослых и при этом воспитываются сами, лучше понимая мир своих родителей.

подробнее >>

ЧУДЕСНОЕ ДИТЯ и другие еврейские сказки
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Говард Шварц и Барбара Раш, американские ученые, сказители и собиратели фольклора, объединили в этой книге еврейские сказки из самых разных уголков мира — из Египта, Ливии, Марокко, Восточной Европы.

В удивительном мире этих сказок живет прекрасная девушка, чья душа заключена в драгоценном камне, злой демон круглый год спит во дворце на морском дне, пробуждаясь только на свой день рождения, а мудрый раввин становится волком-оборотнем. Это мир, где великаны бродят по земле, перешагивая через города и страны, на дне колодцев живут ведьмы, которые умеют превращаться в любого из лесных зверей, а духи творят забавные проделки, потешаясь над жителями местечек…

подробнее >>
Гольдберг, Лея
СДАЕТСЯ КВАРТИРА
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

при поддержке Фонда Ави Хай

Наверное, каждый ребенок в Израиле знает стихи Леи Гольдберг — так же, как в России всякий знает, скажем, стихи Самуила Маршака.

Стихотворение «Сдается квартира», пожалуй, самое известное у Леи Гольдберг. Оно переведено на много языков, а вот на русском издается впервые. Перевела его Юлия Винер, очень хороший израильский поэт. А картинки нарисовала художница Нэнси Коут. Она живет в Америке, в штате Массачусетс, ее работы были показаны на многих выставках, а сама она получила немало наград для художников, которые делают детские книги.

подробнее >>
Шенбрунн, Светлана
ИСТОРИЯ ПРО МИШУ, ДАНЮ И БУМАЖНОГО ЗМЕЯ: Для чтения родителями детям
Серия "Кешет | Радуга

...Все началось с того, что Миша и его лучший друг Даня решили смастерить бумажного змея. Сказано – сделано. Замечательный вышел змей, настоящий красавец: половина синяя, половина белая и длиный пушистый голубой хвост. Мальчики решили запустить его в канун нового года. Но змей один, а их двое – как же быть?

Илл. Натальи Успенской

подробнее >>
Табак, Симмс
У ИОСИФА БЫЛО ПАЛЬТИШКО
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Веселая книжка, созданная по очень известной еврейской народной песенке.

У Иосифа было пальтишко, а в нем — полно дырок, точно как в этой книге!
Когда пальто Иосифа стало старым и совсем износилось, он сделал из него куртку.

Но что он сделал из куртки? А что он сделал из того, что прежде было курткой?

Полистайте книгу – и сквозь дырочки на ее страницах все увидите.

И еще эту книгу можно спеть — в конце ее есть ноты смешной песенки про Иосифа и его старое пальтишко.

Эта книга была создана с помощью акварели, гуаши, карандаша, туши и коллажа.

подробнее >>
Хеллер, Линда
СЕГОДНЯ У МИРА ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Еврейский Новый год — Рош а-Шана — можно сравнить с днем рождения всего нашего мира, а день рождения человека традиционно считается его маленьким Новым годом.

Сегодня особый день — день рождения мира. День, когда Всевышний и все Его творения, населяющие Землю, празднуют красоту жизни. В этой книжке Бог спрашивает по очереди Свои создания, сделали ли они на Земле то, что должны были сделать, самым лучшим образом. И получает утвердительный ответ. Когда каждый из нас, от могучего слона до самого крохотного малыша, может так ответить — вот тогда это настоящий праздник!

Единственно верный способ показать миру, на что ты способен, — стараться изо всех сил, не заботясь о награде. Когда ребенок рисует, или сажает растения, или делится с кем-то сладостями и игрушками, мы понимаем, что того же Всевышний ожидает и от нас самих.

подробнее >>
Кипнис, Ицик
МЕДВЕДЬ ЛЕТАЛ: сказки для детей
Перевод с идиша
Серия "Кешет | Радуга

«Медведь летал» — это такое старинное еврейское шуточное присловье, а значит оно — небывальщина, нечто неслыханно неправдоподобное, одним словом, сами понимаете, «медведь летал».

Именно так назвал свою первую книгу сказок, вышедшую в свет в 1924 году, молодой еврейский писатель Ицик Кипнис.

Художник Наталья Салиенко.

подробнее >>
Козодой, Рут
ЕВРЕЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Увлекательная книжка для детей, рассказывающая об истории главных библейских праздников. Соблюдая святые дни так же, как это делали люди тысячелетия назад, мы храним традиции и память о важнейших событиях истории человечества. В книгу также вошел рассказ о современных израильских праздниках и памятных датах, об истории еврейского календаря.

Книга интересно и доходчиво рассказывает детям историю еврейских праздников, помогает разобраться в тонкостях древних традиций и связанной с ними терминологии. Текст разбит на небольшие главки, что не только облегчает чтение, но и помогает быстрее найти необходимую информацию о том или ином празднике.

Иллюстрации Елены Уздениковой

подробнее >>
Проуз, Франсин
РАЗВЕ УГАДАЕШЬ... Легенда о Ламед-вавниках
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Сорок дней городок Плочник не видел дождя. Пересохли реки и озёра, коровы мучились от жажды и не давали молока.

Но сапожник Шмуэль сумел поправить дело и вызвать долгожданный дождь. Раввин и все уважаемые жители Плочника очень удивились — ведь Шмуэль казался совсем глупым, он и молиться толком не умел. Откуда же у бедного сапожника такая власть? Никто не мог этого понять, пока однажды раввину не приснился странный сон…

Американская писательница Франсин Проуз и художник Марк Подвал разгадали тайну Шмуэля, тайну святых Ламед-вавников. и пересказали эту старинную легенду в книге, которую теперь смогут прочитать и дети, и взрослые.

подробнее >>
Шварц, Говард
ПАЛЬТО ДЛЯ ЛУНЫ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ СКАЗКИ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

В этой книге собраны сказки, пришедшие из разных стран мира, но созданные одним народом. Иногда в них действуют знаменитые герои, например, царь Давид или царь Соломон, но чаще — самые обычные люди, такие же, как родители, которые эту сказку рассказывают, и дети, которые ее слушают. Эти сказки — ворота в прошлое народа, голос далеких предков. Они перенесли много несчастий, но их сказочные истории всегда имели счастливый конец.

Художник Татьяна Семенова.

подробнее >>
Богацкий, Томек
ЗАЩИТНИК ДЕТЕЙ. ИСТОРИЯ ЖИЗНИ ЯНУША КОРЧАКА
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

«Если ваши родители захотели вас отшлепать, попросите их подождать полчасика. За это время они, скорее всего, передумают».

Такой совет дал детям герой этой книги — доктор, учитель и писатель Януш Корчак.  Правда, хороший совет?

Корчак вел специальную программу на варшавском радио, где давал детям советы, как справиться с разными сложностями в их жизни.

Януш Корчак всю свою жизнь посвятил детям — лечил их, писал о них, защищал
от несправедливости.  Писал для них книги – его сказочная повесть «Король Матиуш первый» любима многими поколениями детей во всем мире.

Януш Корчак создал в Варшаве  удивительный приют для еврейских сирот, которым управляли сами дети. А когда нацисты отправили их в концлагерь, где детей ожидала неминуемая смерть, он не оставил своих маленьких воспитанников и погиб вместе с ними.

Эту книгу о Януше Корчаке написал и нарисовал американский детский писатель и художник Томек Богацкий.


подробнее >>
Молодовская, Кадя
БАШМАЧКИ И ДРУГИЕ СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Перевод с идиша
Серия "Кешет | Радуга

В этой красивой книжке впервые на русском языке напечатаны замечательные стихи известной еврейской поэтессы, писавшей на идише – Кади Молодовской (1894 — 1972).

Почитайте их, и вам откроется целый мир — озорной и веселый, но и немного грустный. И тогда к любимым именам Самуила Маршака и Корнея Чуковского, Агнии Барто и Бориса Заходера вы добавите еще одно имя — Кадя Молодовская.

Иллюстрации Натальи Салиенко.

подробнее >>
Зингер, Исаак Башевис
ГОЛЕМ: легенда
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Знаменитую легенду о глиняном чудище, созданном в Праге в конце XIV века, пересказал для детей нобелевский лауреат Исаак Башевис Зингер (1904 – 1991).

Во времена, когда притеснения евреев были обычным делом, рабби Лейб чудесным образом создает из десяти мешков глины настоящего великана, который помогает ему спасти ни в чем неповинных единоверцев. Однако потом он утрачивает контроль над своим созданием, и тут начинаются всякие несуразности...

подробнее >>
Микловиц, Глория
МАСАДА: ПОСЛЕДНЯЯ ТВЕРДЫНЯ: роман
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

В семьдесят втором году новой эры в Иудее — сейчас эта страна называется Израилем, — в крепости Масада, расположенной неподалеку от Мертвого моря, жили девятьсот шестьдесят евреев.

Крепость эту построил за сто лет до того времени царь Ирод, и там имелись большие запасы воды и хранилища, полные провизии и оружия. Были в крепости и два великолепных дворца.

Захватить эту твердыню, расположенную на высоте в тысячу двести футов над пустыней, казалось невозможным.
Евреи бежали туда, когда в семидесятом году их духовную столицу Иерусалим, после четырех лет тяжелой и кровопролитной войны, захватили римляне.

подробнее >>
Проуз, Франсин
ДИБУК. ИСТОРИЯ, СЛУЧИВШАЯСЯ НА НЕБЕСАХ: легенда
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Франсин Проуз – американская писательница, профессор литературы – пересказала еврейскую легенду о злокозненном духе, вселившемся в юную девушку.

Впервые на русском языке.

Для младшего и среднего школьного возраста.

… За сорок дней до появления на свет каждого младенца на небе собираются в кружок ангелы и решают между собой, с кем ему суждено в будущем, когда малыш подрастёт и станет взрослым, создать семью. Так и собирают ангелы мальчиков и девочек в счастливые пары. Вот как было решено, что Лея и Хонон поженятся. Правда, до этого
им ещё нужно было родиться и вырасти…

подробнее >>
Шалев, Меир
ЗМЕЙ, ПОТОП И ДВА КОВЧЕГА. БИБЛЕЙСКИЕ ИСТОРИИ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

В этой книге шесть библейских рассказов. Один — про Адама, Еву и хитрого Змея, еще один — про потоп и Ноев ковчег, а еще — про Вавилонскую башню, потом про ангелов, которые пришли в гости к Аврааму и Сарре, потом про Иосифа и его братьев и последний — про Моисея, который плыл по реке в корзине.


Скоро в продаже

подробнее >>
Зингер, Исаак Башевис
РАССКАЗЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

В книгу знаменитого еврейского писателя, лауреата Нобелевской премии Исаака Башевиса Зингера (1904 — 1991) вошла большая часть его произведений, написанных для детей. Сюжеты этих рассказов автор черпает из народных легенд, Библии, текстов еврейских мудрецов и — прежде всего — из своей жизни в польском местечке и еврейском квартале Варшавы.

Для среднего школьного возраста.

подробнее >>
Зингер, Исаак Башевис
ПОЧЕМУ НОЙ ВЫБРАЛ ГОЛУБЯ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Эту библейскую историю пересказал знаменитый писатель Исаак Башевис Зингер. Его книги читают во всем мире и взрослые, и дети. За свои сочинения он получил самую почетную для писателя награду - Нобелевскую премию.

подробнее >>
Хайкин, Мириам
СВИТОК АЛЕКСАНДРЫ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

В этой прекрасно иллюстрированной книжке от лица пылкой и любознательной девочки Александры, которую американская писательница Мириам Хайкин поселила в тех незапамятных временах, пересказываются основные вехи возникновения праздника Хануки: ограбление Храма воинами Антиоха IV, восстание Матитьягу Хасмонея и его сына Иегуды Макаби, а также повторное освящение Храма и чудо с кувшинчиком масла.

Во II веке до н. э., когда Иудея находилась под властью сирийского царя Антиоха IV, его воины осквернили и ограбили главную святыню — Иерусалимский Храм. Волна народных возмущений переросла в восстание, которое возглавил Матитьягу Хасмоней. Лишь его сыну, Йегуде, удалось одержать окончательную победу над воинами Антиоха и возродить святыню. В честь этого великого события был установлен праздник Хануки, который отмечается всеми евреями и по сей день.

подробнее >>
Гроссман, Давид
ДУЭЛЬ: повесть
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

«Я был один, совершенно один, прячась под кроватью в комнате, к дверям которой приближались тяжелые страшные шаги…»

Так начинает семиклассник Давид свой рассказ о странных событиях, разыгравшихся после загадочного похищения старинного рисунка. Заподозренного в краже друга Давида вызывает на дуэль чемпион университета по стрельбе.

Тайна исчезнувшего рисунка ведет в далекое прошлое, и только Давид знает, как предотвратить дуэль и спасти друга от верной гибели. Но успеет ли он?

Этой повестью известного израильского писателя Давида Гроссмана зачитываются школьники Израиля и многих других стран. Теперь она выходит на русском языке.

Художник Т. Русакова

подробнее >>
Маркел, Мишель
МЕЧТАТЕЛЬ ИЗ МЕСТЕЧКА
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

История жизни великого художника Марка Шагала, рассказанная для детей.

События, особенно те, что связаны с детством художника, взяты американской писательницей из его автобиографии.

Иллюстрации в этой книге опираются на произведения самого Шагала, в которых отразился его особый взгляд на мир. Марк Шагал видел то, чего другие не видели.

Иллюстрации Эмили Лискер.

подробнее >>


     Шорт-лист переводческой премии Перевод Нины Николаевны Федоровой романа Роберта Менассе «Изгнание из ада» (издательство «Текст», серия «Первый ряд) вошел в шорт-лист премии Гете-Института. 30 сентября — вручение!
     С Юбилеем!!! Поздравляем Ольгерта Марковича Либкина, бессменного руководителя  ТЕКСТА, первого негосударственного издательства России.
     Читать КАФКУ или читать О КАФКЕ? В «Книжном казино» на «Эхо Москвы» 1 июня с этим вопросом разбирались переводчик Михаил Рудницкий и директор «Текста» Ольгерт Либкин — вместе с ведущими Майей Пешковой и Ксенией Лариной.
     Книжный салон — под девизом «Впервые»! Санкт-Петербургский книжный салон пройдет с 23 по 26 мая под девизом «ВПЕРВЫЕ!»: впервые — в историческом центре города в Михайловском манеже (Манежная площадь, 2), впервые — во время празднования Дня города, в сезон «Белых ночей», впервые — с интерактивным книжным фестивалем «Петербург — открытая книга».
     Книжная ярмарка «Арткнига» — участвуем в «Библионочи»! 25 — 27 апреля в Большом зале Центра дизайна ARTPLAY (ул. Нижняя Сыромятническая, д.10) пройдет ярмарка «Арткнига» — первый опыт объединения тиражной книги об искусстве и книги художника под одной крышей. Все — в рамках акции «Библионочь», которая в 2014 году пройдет уже в третий раз.

Все события >>
Хорошие книги
ИГРАЮЩАЯ В ГО: роман
Шань Са

События этого исторического, любовного и философского романа развиваются в Маньчжурии 30-х годов ХХ века. Шестнадцатилетняя китайская школьница и молодой японский самурай каждый день встречаются за партией старинной игры в го. Она не знает, что перед ней переодетый враг, он не подозревает, что она — возлюбленная казненного повстанца. Повествование ведется от лица одного и другого героев попеременно. Две независимых линии мастерски гармонизированного контрапункта сходятся на последней странице, где сливаются любовь и смерть. Шань Са (р. 1972) — французская писательница китайского происхождения, чьи книги удостоены нескольких крупных литературных премий. «Играющая в го» также отмечена Гонкуровской премией лицеистов (2001).На русском языке издается впервые.

подробнее >>
ВРАТА НЕБЕСНОГО СПОКОЙСТВИЯ: роман
Шань Са

1989 год. Площадь Тяньаньмынь в Пекине залита кровью. Юная студентка Аямэй спасается в горах, её преследует лейтенант Чжао. К нему попадает дневник Аямэй, он узнает о ее трагической любви. В Чжао просыпается сострадание, но - погоня завершена, у руин старинного храма солдаты настигают жертву...

Шань Са (р. 1972) покинула Китай после подавления восстания на площади Тяньаньмынь. За "Врата Небесного спокойствия" она получила Гонкуровскую премию первого романа. Это ее вторая книга в "Тексте", после романа "Играющая в го".

подробнее >>
ЦВЕТНИКИ ГЕЛЬВЕЦИИ И ДРУГИЕ ТЕКСТЫ
Сангрия, Шарль-Альбер

И не ищите в моих рассказах морали. 
Это просто маленькие чертовщинки. 
В них нет ни черной магии, ни белой. 
Шарль-Альбер Сангрия 

Самые известные рассказы швейцарского писателя Шарля-Альбера Сангрии, посвященные его родной Швейцарии. 
Наследник большого, но быстро улетучившегося состояния, любимец парижской богемы, велосипедист и страстный любитель альпийских прогулок, ученый с ностальгией по позднему Средневековью, тонкий ценитель вина, скончавшийся от цирроза печени в день национального праздника – это швейцарский прозаик Шарль-Альбер Сангрия. 

Удивительная, яркая личность. Писатель, щедро делящийся с читателями своими находками, поджидающими его буквально на каждом шагу. О чем бы он ни рассказывал - о первых летчиках, о русских старушках в Женеве, о музыке Стравинского, о воскресных нарядах жителей Люцерна, – каждый раз Сангрия заново открывает  мир. 

Вместе с автором мы не только идем по ее горным тропам и любуемся ее зачарованным уголками, но и путешествуем во времени, открывая для себя драматическую историю маленькой страны. А ошеломляющая фантазия автора побуждает нас к новому, необычному видению мира, где самые простые вещи оказываются на удивление возвышенными и загадочными. 

подробнее >>
С НОСОМ: роман
Римминен, Микко

Впервые на русском —
роман одного из наиболее талантливых
современных финских прозаиков
Микко Римминена (р. 1975).
 
В 2010 году роман  был удостоен самой престижной в Финляндии литературной премии.

Книга начинается с того, что главная героиня по ошибке звонит в дверь незнакомой квартиры — и, дабы выйти из неловкого положения, притворяется исследователем, проводящим социологический опрос. Так в голове у этой женщины — чудачки, робкой, искренней, смешной, порой наивной — рождается мысль, как можно преодолеть одиночество, которым насквозь пропитана ее жизнь…

Но поиски человеческого тепла оборачиваются для нее неприятностями и тянут за собой череду трагикомических ситуаций.


подробнее >>
ДУЭЛЬ: повесть
Гроссман, Давид

«Я был один, совершенно один, прячась под кроватью в комнате, к дверям которой приближались тяжелые страшные шаги…»

Так начинает семиклассник Давид свой рассказ о странных событиях, разыгравшихся после загадочного похищения старинного рисунка. Заподозренного в краже друга Давида вызывает на дуэль чемпион университета по стрельбе.

Тайна исчезнувшего рисунка ведет в далекое прошлое, и только Давид знает, как предотвратить дуэль и спасти друга от верной гибели. Но успеет ли он?

Этой повестью известного израильского писателя Давида Гроссмана зачитываются школьники Израиля и многих других стран. Теперь она выходит на русском языке.

Художник Т. Русакова

подробнее >>
ДОМ С КРЕНДЕЛЯМИ: избранное
Ильф, Илья
В книгу выдающегося сатирика, составленную его дочерью Александрой Ильф,
Современный цифровой нивелир Sokkia за 11000 рублей! . куплю окна пластиковые . газ 2217 соболь . Светильники во все регионы РФ с Юнир Групп: светодиодные люстры. info@unirgroup.ru.
вошли рассказы, очерки, фельетоны 1923—1930 годов, избранные места из знаменитых записных книжек и письма, написанные в разные годы.

Письма, рассказы «Стеклянная рота», «Галифе Фени-Локш», «Мармеладная история» и некоторые другие печатаются по автографам.
подробнее >>