© ООО «Текст», 2016
e-mail: text@textpubl.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2016 года прекратило принимать рукописи от авторов. Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Первый ряд"
"Юбилейная серия"
"Билингва"
"Квадрат"
Последний экземпляр
"Блуждающие звезды"
"Искусство..."
"Кешет | Радуга
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
«Место встречи»
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Неизвестный Сименон"
"Ильфиада"
"Текст"
"Еврейская книга"
"Детская книга"
Вне серии





.



поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Каталог
События




Шварц, Говард / Раш, Барбара
АЛМАЗНОЕ ДЕРЕВО
Перевод с англ. В. Генкина
Серия "Кешет | Радуга

Народные сказки — это первое, что рассказывают детям.
Именно они отвечают на самые главные вопросы ребёнка, дают ему нравственные ориентиры. И хотя иногда они пугают, зато всегда хорошо кончаются.
Такие сказки есть у всех народов мира. Некоторые из них перепевают старые, известные сюжеты, которые родились в культурной традиции других народов.
А поскольку евреи жили и живут в самых разных уголках мира, в их сказках можно найти множество уже знакомых историй, в которые добавлена какая-нибудь еврейская краска.

подробнее >>
Раш, Барбара / Шварц, Говард
СУББОТНИЙ ЛЕВ. Еврейская народная сказка
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Пересказали Говард Шварц и Барбара Раш

Нарисовала Анна Муллина


Эта волшебная сказка алжирских евреев расскажет детям о трудолюбивом, набожном и храбром мальчике Йосефе, о том, как важно хранить верность своим убеждениям вопреки опасности и хитрости нехороших людей, и о том, что за всё воздается по заслугам.

подробнее >>
Шалев, Меир
Дедушкин дождь и другие удивительные истории
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

Три прелестные истории для детей: «Ямочки Зоар», «Трактор в песочнице», «Дождь дедушки Арона», написанные  известным израильским писателем.  Прочитайте и узнаете, что так хотела получить маленькая девочка Зоар, что делал старый трактор на пенсии и как дедушки побороли страшную засуху.

подробнее >>
Силверман, Эрика
Сокровище Шолома. Как Шолом-Алейхем стал писателем
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Это – чудесная детская книга о моём дедушке,

которая ему бы очень понравилась.

Бел Кауфман,

внучка Шолом-Алейхема

 

Как же он стал писателем?

Писательница Эрика Силверман, с детства очарованная миром историй Шолом-Алейхема, написала для детей историю о нём самом.

подробнее >>

МОЛИТВА НА НОЧЬ. Для чтения родителями детям
Серия "Кешет | Радуга

Иллюстрации Катерины Горелик

В этой книжке мы попытались в доступной для ребенка форме рассказать о важности ежедневного прочтения главной еврейской молитвы «Слушай, Израиль» – одной из самых древних и авторитетных молитв, известной как мицва де-орайта – заповедь из Торы. Это первая молитва, которой мать должна обучить ребенка. Читать молитву вместе с малышом рекомендуется вечером, перед сном. Молитва знакомит ребенка с основными положениями еврейской религии и – что не менее важно – позволяет ему почувствовать, что он и его благополучие дороги для Создателя, окружающего его Своей Божественной защитой.

подробнее >>
Орлев, Ури
БЕГИ, МАЛЬЧИК, БЕГИ: повесть
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

Впервые на русском языке.

Это не вымысел, а подлинная история одной человеческой жизни. И подростки, и взрослые прочтут ее с интересом и волнением. Эта книга рассказывает о необычайной жизни и приключениях еврейского мальчика из Польши, который потерял родителей, остался совершенно один на белом свете, не раз бывал на краю смерти и все-таки выжил вопреки всем ударам судьбы.

подробнее >>

АЛЕФ-БЕТ. Еврейская азбука в картинках
Серия "Кешет | Радуга

Евреи верят, что еврейские буквы – АЛЕФ-БЕТ – старше всей остальной Вселенной, старше Солнца, Луны, звезд и планет. Бог создал их раньше неба и земли, раньше животных и человека.

Ведь еврейскими буквами записана Библия, а Библия, как известно, содержит в себе план Вселенной. Не мог же Бог приступить к Творению, не имея никакого плана!

Ученые, не разделяющие, как правило, этой веры, тем не менее, тоже признают АЛЕФ-БЕТ самой древней системой буквенной записи речи, изобретенной человечеством три с половиной тысячи лет назад.

подробнее >>
Гроссман, Давид
БЫВАЮТ ДЕТИ-ЗИГЗАГИ: роман
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

На свое 13-летие Амнон Файерберг – мальчишка озорной, бедовый, но вдумчивый и с добрым сердцем – получает не совсем обычный подарок: путешествие. А вот куда, и зачем, и кто станет его спутниками – об этом вы узнаете, прочитав книгу известного израильского писателя Давида Гроссмана. Впрочем, выдумщики взрослые дарят Амнону не только путешествие, но и кое-что поинтереснее и поважнее. С путешествия все только начинается… Те несколько дней, что он проводит вне дома, круто меняют его жизнь и переворачивают все с ног на голову. Юные читатели от удивления разинут рот, узнав, что с их ровесником может приключиться такое. Ну а родителям – которые, вне всякого сомнения, тоже с удовольствием прочтут роман – останется лишь развести руками.

подробнее >>
Шалев, Меир
ОБЫКНОВЕННЫЕ УДИВИТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

В этом сборнике — три сказки самого популярного израильского писателя Меира Шалева, впервые переведенные на русский язык и богато иллюстрированные. Они ведут маленького читателя в увлекательный мир веселых и озорных подмен, где взрослые превращаются в детей, затевая смешные и невероятные игры, а дети воспитывают взрослых и при этом воспитываются сами, лучше понимая мир своих родителей.

подробнее >>

ЧУДЕСНОЕ ДИТЯ и другие еврейские сказки
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

В удивительном мире этих сказок живет прекрасная девушка, чья душа заключена в драгоценном камне, злой демон круглый год спит во дворце на морском дне, пробуждаясь только на свой день рождения, а мудрый раввин становится волком-оборотнем. Это мир, где великаны бродят по земле, перешагивая через города и страны, на дне колодцев живут ведьмы, которые умеют превращаться в любого из лесных зверей, а духи творят забавные проделки, потешаясь над жителями местечек…

подробнее >>
Гольдберг, Лея
СДАЕТСЯ КВАРТИРА
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

при поддержке Фонда Ави Хай

Наверное, каждый ребенок в Израиле знает стихи Леи Гольдберг — так же, как в России всякий знает, скажем, стихи Самуила Маршака. Стихотворение «Сдается квартира», пожалуй, самое известное у Леи Гольдберг. Оно переведено на много языков, а вот на русском издается впервые. Перевела его Юлия Винер, очень хороший израильский поэт. А картинки нарисовала художница Нэнси Коут. Она живет в Америке, в штате Массачусетс, ее работы были показаны на многих выставках, а сама она получила немало наград для художников, которые делают детские книги.

подробнее >>
Шенбрунн, Светлана
ИСТОРИЯ ПРО МИШУ, ДАНЮ И БУМАЖНОГО ЗМЕЯ: Для чтения родителями детям
Серия "Кешет | Радуга

...Все началось с того, что Миша и его лучший друг Даня решили смастерить бумажного змея. Сказано – сделано. Замечательный вышел змей, настоящий красавец: половина синяя, половина белая и длиный пушистый голубой хвост. Мальчики решили запустить его в канун нового года. Но змей один, а их двое – как же быть?

Илл. Натальи Успенской

подробнее >>
Табак, Симмс
У ИОСИФА БЫЛО ПАЛЬТИШКО
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Веселая книжка, созданная по очень известной еврейской народной песенке.

У Иосифа было пальтишко, а в нем — полно дырок, точно как в этой книге!
Когда пальто Иосифа стало старым и совсем износилось, он сделал из него куртку.

Но что он сделал из куртки? А что он сделал из того, что прежде было курткой?

Полистайте книгу – и сквозь дырочки на ее страницах все увидите.

И еще эту книгу можно спеть — в конце ее есть ноты смешной песенки про Иосифа и его старое пальтишко.

Эта книга была создана с помощью акварели, гуаши, карандаша, туши и коллажа.

подробнее >>
Хеллер, Линда
СЕГОДНЯ У МИРА ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Еврейский Новый год — Рош а-Шана — можно сравнить с днем рождения всего нашего мира, а день рождения человека традиционно считается его маленьким Новым годом.

Сегодня особый день — день рождения мира. День, когда Всевышний и все Его творения, населяющие Землю, празднуют красоту жизни. В этой книжке Бог спрашивает по очереди Свои создания, сделали ли они на Земле то, что должны были сделать, самым лучшим образом. И получает утвердительный ответ. Когда каждый из нас, от могучего слона до самого крохотного малыша, может так ответить — вот тогда это настоящий праздник!

подробнее >>
Кипнис, Ицик
МЕДВЕДЬ ЛЕТАЛ: сказки для детей
Перевод с идиша
Серия "Кешет | Радуга

«Медведь летал» — это такое старинное еврейское шуточное присловье, а значит оно — небывальщина, нечто неслыханно неправдоподобное, одним словом, сами понимаете, «медведь летал». Именно так назвал свою первую книгу сказок, вышедшую в свет в 1924 году, молодой еврейский писатель Ицик Кипнис.

Художник Наталья Салиенко

подробнее >>

ЕВРЕЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Увлекательная книжка для детей, рассказывающая об истории главных библейских праздников. Соблюдая святые дни так же, как это делали люди тысячелетия назад, мы храним традиции и память о важнейших событиях истории человечества. В книгу также вошел рассказ о современных израильских праздниках и памятных датах, об истории еврейского календаря.

Иллюстрации Елены Уздениковой

подробнее >>
Проуз, Франсин
РАЗВЕ УГАДАЕШЬ... Легенда о Ламед-вавниках
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Сорок дней городок Плочник не видел дождя. Пересохли реки и озёра, коровы мучились от жажды и не давали молока.

Но сапожник Шмуэль сумел поправить дело и вызвать долгожданный дождь. Раввин и все уважаемые жители Плочника очень удивились — ведь Шмуэль казался совсем глупым, он и молиться толком не умел. Откуда же у бедного сапожника такая власть? Никто не мог этого понять, пока однажды раввину не приснился странный сон…

подробнее >>
Шварц, Говард / Раш, Барбара
ПАЛЬТО ДЛЯ ЛУНЫ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ СКАЗКИ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

В этой книге собраны сказки, пришедшие из разных стран мира, но созданные одним народом. Иногда в них действуют знаменитые герои, например, царь Давид или царь Соломон, но чаще — самые обычные люди, такие же, как родители, которые эту сказку рассказывают, и дети, которые ее слушают. Эти сказки — ворота в прошлое народа, голос далеких предков. Они перенесли много несчастий, но их сказочные истории всегда имели счастливый конец.

Художник Татьяна Семенова

подробнее >>
Богацкий, Томек
ЗАЩИТНИК ДЕТЕЙ. ИСТОРИЯ ЖИЗНИ ЯНУША КОРЧАКА
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

«Если ваши родители захотели вас отшлепать, попросите их подождать полчасика. За это время они, скорее всего, передумают». Такой совет дал детям герой этой книги — доктор, учитель и писатель Януш Корчак.  Правда, хороший совет? Корчак вел специальную программу на варшавском радио, где давал детям советы, как справиться с разными сложностями в их жизни.

Януш Корчак всю свою жизнь посвятил детям — лечил их, писал о них, защищал от несправедливости.  Писал для них книги – его сказочная повесть «Король Матиуш первый» любима многими поколениями детей во всем мире.

подробнее >>
Молодовская, Кадя
БАШМАЧКИ И ДРУГИЕ СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Перевод с идиша
Серия "Кешет | Радуга

В этой красивой книжке впервые на русском языке напечатаны замечательные стихи известной еврейской поэтессы, писавшей на идише – Кади Молодовской (1894 — 1972). Почитайте их, и вам откроется целый мир — озорной и веселый, но и немного грустный. И тогда к любимым именам Самуила Маршака и Корнея Чуковского, Агнии Барто и Бориса Заходера вы добавите еще одно имя — Кадя Молодовская.

Иллюстрации Натальи Салиенко

подробнее >>
Зингер, Исаак Башевис
ГОЛЕМ: легенда
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Знаменитую легенду о глиняном чудище, созданном в Праге в конце XIV века, пересказал для детей нобелевский лауреат Исаак Башевис Зингер (1904 – 1991).

Во времена, когда притеснения евреев были обычным делом, рабби Лейб чудесным образом создает из десяти мешков глины настоящего великана, который помогает ему спасти ни в чем неповинных единоверцев. Однако потом он утрачивает контроль над своим созданием, и тут начинаются всякие несуразности...

подробнее >>
Микловиц, Глория
МАСАДА: ПОСЛЕДНЯЯ ТВЕРДЫНЯ: роман
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

В семьдесят втором году новой эры в Иудее — сейчас эта страна называется Израилем, — в крепости Масада, расположенной неподалеку от Мертвого моря, жили девятьсот шестьдесят евреев. Крепость эту построил за сто лет до того времени царь Ирод, и там имелись большие запасы воды и хранилища, полные провизии и оружия. Были в крепости и два великолепных дворца.

Захватить эту твердыню, расположенную на высоте в тысячу двести футов над пустыней, казалось невозможным. Евреи бежали туда, когда в семидесятом году их духовную столицу Иерусалим, после четырех лет тяжелой и кровопролитной войны, захватили римляне.

подробнее >>
Проуз, Франсин
ДИБУК. ИСТОРИЯ, СЛУЧИВШАЯСЯ НА НЕБЕСАХ: легенда
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Франсин Проуз – американская писательница, профессор литературы – пересказала еврейскую легенду о злокозненном духе, вселившемся в юную девушку.

Впервые на русском языке. Для младшего и среднего школьного возраста.

подробнее >>
Шалев, Меир
ЗМЕЙ, ПОТОП И ДВА КОВЧЕГА. БИБЛЕЙСКИЕ ИСТОРИИ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

В этой книге шесть библейских рассказов. Один — про Адама, Еву и хитрого Змея, еще один — про потоп и Ноев ковчег, а еще — про Вавилонскую башню, потом про ангелов, которые пришли в гости к Аврааму и Сарре, потом про Иосифа и его братьев и последний — про Моисея, который плыл по реке в корзине.

подробнее >>
Зингер, Исаак Башевис
РАССКАЗЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

В книгу знаменитого еврейского писателя, лауреата Нобелевской премии Исаака Башевиса Зингера (1904 — 1991) вошла большая часть его произведений, написанных для детей. Сюжеты этих рассказов автор черпает из народных легенд, Библии, текстов еврейских мудрецов и — прежде всего — из своей жизни в польском местечке и еврейском квартале Варшавы.

подробнее >>
Зингер, Исаак Башевис
ПОЧЕМУ НОЙ ВЫБРАЛ ГОЛУБЯ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Эту библейскую историю пересказал знаменитый писатель Исаак Башевис Зингер. Его книги читают во всем мире и взрослые, и дети. За свои сочинения он получил самую почетную для писателя награду - Нобелевскую премию.

подробнее >>
Хайкин, Мириам
СВИТОК АЛЕКСАНДРЫ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

В этой прекрасно иллюстрированной книжке от лица пылкой и любознательной девочки Александры, которую американская писательница Мириам Хайкин поселила в тех незапамятных временах, пересказываются основные вехи возникновения праздника Хануки: ограбление Храма воинами Антиоха IV, восстание Матитьягу Хасмонея и его сына Иегуды Макаби, а также повторное освящение Храма и чудо с кувшинчиком масла.

подробнее >>
Гроссман, Давид
ДУЭЛЬ: повесть
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

«Я был один, совершенно один, прячась под кроватью в комнате, к дверям которой приближались тяжелые страшные шаги…» Так начинает семиклассник Давид свой рассказ о странных событиях, разыгравшихся после загадочного похищения старинного рисунка. Заподозренного в краже друга Давида вызывает на дуэль чемпион университета по стрельбе. Тайна исчезнувшего рисунка ведет в далекое прошлое, и только Давид знает, как предотвратить дуэль и спасти друга от верной гибели. Но успеет ли он?

Художник Т. Русакова

подробнее >>
Маркел, Мишель
МЕЧТАТЕЛЬ ИЗ МЕСТЕЧКА
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

История жизни великого художника Марка Шагала, рассказанная для детей. События, особенно те, что связаны с детством художника, взяты американской писательницей из его автобиографии. Иллюстрации в этой книге опираются на произведения самого Шагала, в которых отразился его особый взгляд на мир. Марк Шагал видел то, чего другие не видели.

Иллюстрации Эмили Лискер

подробнее >>


     Выставка «Блез Сандрар в сердце искусств» Почитателям Блеза Сандрара будет интересно узнать, что проходила выставка, посвященная писателю в его родном городе Ля Шо-де-Фоне: http://nashagazeta.ch/news/cultura/18563  В «Тексте» выходили романы Б.Сандрара «Золото», «Ром. Тайная жизнь Жана Гальмо», «Принц-потрошитель, или Женомор», и двуязычная книга «Стихотворения».
     Что читать – рекомендуем на сайте «Лабиринта» Эти рекомендации для тех, кто любит продолжить чтение понравившейся книги чем-то подобным. Например, что читать после «Носорога» Эжена Ионеско: http://www.labirint.ru/now/rhinoceros/. Или о том, как прошлое меняет настоящее – в романах странного француза Патрика Модиано: http://www.labirint.ru/now/patrik-modiano/. И важно ли читать «Билингву»: http://www.labirint.ru/now/bilingva/. Или как научиться правильно лежать и с пользой почти ничего не делать:  http://www.labirint.ru/now/prochitano-vsem-lezhat/http://www.labirint.ru/now/prochitano-vsem-lezhat/. Выбор за вами! Но мы очень рекомендуем!
     Умер Эли Визель Писатель и публицист, лауреат Нобелевской премии мира, выживший в Освенциме хранитель памяти о трагедии Холокоста, Эли Визель (1928–2016) писал: «Из-за своего уникального опыта Холокост не поддается языку прозаика, анализу историка, видению пророка. Я придаю больше значения вопросам, чем ответам. Объединить нас способны только вопросы… Одно могу сказать: от моих историй человек задумывается». В «Тексте» выходили книги Эли Визеля «СЛЕДУЮЩЕЕ ПОКОЛЕНИЕ», «ВРЕМЯ НЕПРИКАЯННЫХ», «ЗАВЕЩАНИЕ УБИТОГО ЕВРЕЙСКОГО ПОЭТА»:http://www.textpubl.ru/books/101/71161.
     Фестиваль «Красная Площадь» - мы участвуем! Дорогие друзья, 3 - 6 июня встречаемся на фестивале "Красная площадь"! Наш шатер 13, место 24. Привезем все новинки и бестселлеры! Ждем!
Время работы: 3 и 4 июня с 10:00 до 23:00, 5 и 6 июня с 10:00 до 22:00. Вход свободный.
Программа фестиваля с возможностью фильтрации по тематике, дням, шатрам:
http://knigabyte.ru/red-square-programm/ Ваш ТЕКСТ
     Литературная встреча с Яцеком Денелем Приглашаем 17 мая в 19:00 на встречу с выдающимся польским писателем, поэтом и переводчиком ЯЦЕКОМ ДЕНЕЛЕМ – в Малом зале Библиотеки иностранной литературы (Николоямская, д.1). Принимают участие: Польский культурный центр в Москве,  переводчик Ю.Чайников, модератор встречи литературовед Александр Гаврилов. издательства «БММ» и «Текст».

Все события >>
Хорошие книги
НЕТОРОПЛИВЫЙ РАССВЕТ: роман
Брекар, Анна

Впервые на русском — роман Анны Брекар одной из самых читаемых писательниц современной Швейцарии.

Героиня романа приезжает из Америки в Женеву — город, в котором она выросла. Прогулки по старинным аллеям окрашены грустью — у нее умирает мать. Зато встречи с «призраками прошлого» — с людьми, возлюбленной которых она когда-то была, — заставляют героиню многое переоценить в своей жизни. Роман полон горечи и пылкой страсти.

Неужели преуспевающий современный человек способен разобраться со своим отношением к миру лишь перед лицом несчастья?.. 

Можно купить на сайте    


подробнее >>
СТРАСТИ И ДРУГИЕ РАССКАЗЫ
Зингер, Исаак Башевис

За свою жизнь лауреат Нобелевской премии Исаак Башевис Зингер (1904 – 1991) написал десятки романов и множество рассказов для взрослых и детей.

Сборник «Страсти» объединяет рассказы о евреях, разбросанных судьбой по всему миру, переживших Холокост и сумевших сохранить веру в добро, в человеческое благородство.

Герои Зингера любят и ненавидят, изучают Талмуд и грешат, философствуют и подсмеиваются над собой. Это третье издание сборника, литературные достоинства которого были высоко оценены самыми строгими российскими читателями.

подробнее >>
СТИХОТВОРЕНИЯ
Сандрар, Блез

Впервые в столь значительном объеме на русском языке –  представлено поэтическое творчество выдающегося франко-швейцарского писателя Блеза Сандрара (1887–1961).
Плодовитый прозаик, апологет «новой цивилизации» и эстетики авангарда, наконец, неутомимый путешественник (первой и весьма значимой страной на географической карте его биографии стала Россия), Сандрар вошел в историю литературы, прежде всего, как один из реформаторов французского стиха, автор знаменитых поэм, которые вошли в эту книгу.

подробнее >>
ДОРОГА ДОЛГАЯ ЛЕГКА… Избранное
Носик, Борис

Борис Михайлович Носик, автор многочисленных книг и телефильмов о русской эмиграции во Франции, прежде всего прозаик — умный, ироничный и печальный. В его романах, повестях, рассказах грусть и смех идут рука об руку и трагедия соседствует с фарсом, герои Бориса Носика — люди невезучие, неустроенные, но они всегда сохраняют внутреннюю свободу и чувство собственного достоинства. Шестую книгу своей прозы, выпущенную «Текстом», автор составил из произведений, которые считает самыми удачными.

подробнее >>
СМОТРЕТЬ КИНО
Леклезио, Жан-Мари

Книга по-хорошему захватывает своей амбициозностью — это, в сущности, поэтическая история десятой музы, которую большой писатель пропустил «через себя». Завсегдатаи киноклубов (каковых немало и по сей день) и просто киноманы с удовольствием обнаружат, что западная интеллигенция «фанатела» по поводу тех же фильмов, что показывались на «музейных» просмотрах в России. Отдав должное немому периоду, Леклезио рассказывает и о своих впечатлениях от «Аккатоне» Пазолини, «Рокко и его братьев» Висконти, японского кино и многого другого. И плавно переходит к проблемам куда более современным — «Болливуду» и феномену критического социального кино в исламском Иране. Жан-Мари Гюстав Леклезио недавно стал обладателем Нобелевской премии по литературе, и естественно, что самые разные его книги вызывают сейчас широкий читательский интерес. Он не только романист, но и блестящий эссеист, своего рода поэт эссеистики, и эта посвященная кино книга — прекрасное тому подтверждение.

Можно купить на сайте

подробнее >>
ДОЧЬ: роман
Дюрлахер, Джессика

Роман «Дочь» был издан в Голландии тиражом более 140 тысяч экземпляров и переведен на многие языки мира.
Герои романа Джессики Дюрлахер — дети тех, кто пережил Катастрофу, чудом спасся от нацистов, и их поступки во многом определяются прошлым родителей. Молодые люди, Макс и Сабина, встречаются в музее Анны Франк и влюбляются друг в друга, но вскоре Сабина неожиданно исчезает. Только через пятнадцать лет Макс снова встречает ее в компании со знаменитым голливудским продюсером. Она не объясняет, почему покинула Макса, но тот понимает, что за ее поведением кроется какая-то тайна, и начинает собственное расследование.
construction
Это история предательства и верности, слабости и стойкости, лжи и безответной любви.
подробнее >>