© ООО «Текст», 2014
e-mail: text@textpubl.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2014 года прекратило принимать рукописи от авторов. Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Первый ряд"
"Юбилейная серия"
"Билингва"
"Квадрат"
Последний экземпляр
"Блуждающие звезды"
"Искусство..."
"Кешет | Радуга
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
«Место встречи»
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Неизвестный Сименон"
"Ильфиада"
"Текст"
"Еврейская книга"
"Детская книга"
Вне серии





.

Вот уже ХXV лет мы издаем хорошие книги
поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Каталог
События





СУББОТНИЙ ЛЕВ. Еврейская народная сказка
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Пересказали Говард Шварц и Барбара Раш

Нарисовала Анна Муллина


Эта волшебная сказка алжирских евреев расскажет детям о трудолюбивом, набожном и храбром мальчике Йосефе, о том, как важно хранить верность своим убеждениям вопреки опасности и хитрости нехороших людей, и о том, что за всё воздается по заслугам.


Йосефа обманули и оставили одного в пустыне, но Всевышний посылает ему на выручку настоящего друга — могучего и доброго льва...


 

подробнее >>
Шалев, Меир
Дедушкин дождь и другие удивительные истории
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

Три прелестные истории для детей: «Ямочки Зоар», «Трактор в песочнице», «Дождь дедушки Арона», написанные  известным израильским писателем.

 

Прочитайте и узнаете, что так хотела получить маленькая девочка Зоар, что делал старый трактор на пенсии и как дедушки побороли страшную засуху.


 

подробнее >>
Силверман, Эрика
Сокровище Шолома. Как Шолом-Алейхем стал писателем
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Это – чудесная детская книга о моём дедушке,

которая ему бы очень понравилась.

Бел Кауфман,

внучка Шолом-Алейхема

 

Как же он стал писателем?

Писательница Эрика Силверман, с детства очарованная миром историй Шолом-Алейхема, написала для детей историю о нём самом.

 

Шолом-Алейхем как никто другой знал тяжёлую жизнь и страдания своего народа и всё же в любой ситуации умел разглядеть смешную сторону.

 

Действие произведений Шолом-Алейхема обычно разворачивается в «местечках» — небольших еврейских сельских поселениях в России и других областях Восточной Европы XIX века.

 

 

подробнее >>
Шир, Ора
МОЛИТВА НА НОЧЬ. Для чтения родителями детям
Серия "Кешет | Радуга

Иллюстрации Катерины Горелик

В этой книжке мы попытались в доступной для ребенка форме рассказать о важности ежедневного прочтения главной еврейской молитвы «Слушай, Израиль» – одной из самых древних и авторитетных молитв, известной как мицва де-орайта – заповедь из Торы. Это первая молитва, которой мать должна обучить ребенка. Читать молитву вместе с малышом рекомендуется вечером, перед сном. Молитва знакомит ребенка с основными положениями еврейской религии и – что не менее важно – позволяет ему почувствовать, что он и его благополучие дороги для Создателя, окружающего его Своей Божественной защитой.

подробнее >>
Франк, Анна
УБЕЖИЩЕ. ДНЕВНИК В ПИСЬМАХ (12 ИЮНЯ 1942 ГОДА - 1 АВГУСТА 1944 ГОДА)
Перевод с нидерландского
Серия "Кешет | Радуга

Анна Франк родилась в 1929 году. Она умерла в концлагере, когда ей было 15 лет. Ее дневник, который она вела в Амстердаме, прячась с семьей от нацистов, стал известен всему миру. В этом издании публикуется полный текст дневника, одобренный Фондом Анны Франк в Базеле.

Переиздание.


подробнее >>
Орлев, Ури
БЕГИ, МАЛЬЧИК, БЕГИ: повесть
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

Впервые на русском языке.

Это не вымысел, а подлинная история одной человеческой жизни. И подростки, и взрослые прочтут ее с интересом и волнением. Эта книга рассказывает о необычайной жизни и приключениях еврейского мальчика из Польши, который потерял родителей, остался совершенно один на белом свете, не раз бывал на краю смерти и все-таки выжил вопреки всем ударам судьбы.

Читая эту книгу, все время испытываешь страх за ее героя, но и радуешься, когда герой, благодаря смекалке, смелости и обаянию, одолевает все выпавшие на его долю невзгоды. Книга учит, как нужно бороться за жизнь, не впадать в отчаяние, искать и находить решения в самых безвыходных условиях. Нельзя плыть по течению; нужно самому выстраивать свою судьбу.

подробнее >>

ДЕВЯТЬ ЛОЖЕК. Ханукальная история
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Рассказала Марси Штилерман

В ханукальную ночь бабушка рассказывает внукам историю из своей молодости, о том как однажды праздник Хануки отмечали в нацистском лагере. Соседка бабушки по лагерю, художница Рейзл, предложила сделать менору из «девяти ложек».

Ложки в лагере были редкими и ценными, чтобы найти все девять, женщинам пришлось рисковать и жертвовать. И все же дети и взрослые не остались без праздника: получили свое ханукальное чудо.
Книга основана на реальных событиях.

Ил. П. Гербера

подробнее >>
Бат-Цви, Ирена
АЛЕФ-БЕТ. Еврейская азбука в картинках
Серия "Кешет | Радуга

Евреи верят, что еврейские буквы – АЛЕФ-БЕТ – старше всей остальной Вселенной, старше Солнца, Луны, звезд и планет. Бог создал их раньше неба и земли, раньше животных и человека.

Ведь еврейскими буквами записана Библия, а Библия, как известно, содержит в себе план Вселенной. Не мог же Бог приступить к Творению, не имея никакого плана!

Ученые, не разделяющие, как правило, этой веры, тем не менее, тоже признают АЛЕФ-БЕТ самой древней системой буквенной записи речи, изобретенной человечеством три с половиной тысячи лет назад.

Многие алфавиты происходят от АЛЕФ-БЕТ.
В этом нетрудно убедиться, сравнивая буквы.
Русское А соответствует алефу, Б – бету.
Буквы шин – Ш и цади – Ц перешли в русскую азбуку, вообще почти не изменив своего вида.

подробнее >>
Гроссман, Давид
БЫВАЮТ ДЕТИ-ЗИГЗАГИ: роман
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

На свое 13-летие Амнон Файерберг – мальчишка озорной, бедовый, но вдумчивый и с добрым сердцем – получает не совсем обычный подарок: путешествие. А вот куда, и зачем, и кто станет его спутниками – об этом вы узнаете, прочитав книгу известного израильского писателя Давида Гроссмана. Впрочем, выдумщики взрослые дарят Амнону не только путешествие, но и кое-что поинтереснее и поважнее. С путешествия все только начинается… Те несколько дней, что он проводит вне дома, круто меняют его жизнь и переворачивают все с ног на голову. Юные читатели от удивления разинут рот, узнав, что с их ровесником может приключиться такое. Ну а родителям – которые, вне всякого сомнения, тоже с удовольствием прочтут роман – останется лишь развести руками.

подробнее >>
Шалев, Меир
ОБЫКНОВЕННЫЕ УДИВИТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

В этом сборнике — три сказки самого популярного израильского писателя Меира Шалева, впервые переведенные на русский язык и богато иллюстрированные. Они ведут маленького читателя в увлекательный мир веселых и озорных подмен, где взрослые превращаются в детей, затевая смешные и невероятные игры, а дети воспитывают взрослых и при этом воспитываются сами, лучше понимая мир своих родителей.

подробнее >>

ЧУДЕСНОЕ ДИТЯ и другие еврейские сказки
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Говард Шварц и Барбара Раш, американские ученые, сказители и собиратели фольклора, объединили в этой книге еврейские сказки из самых разных уголков мира — из Египта, Ливии, Марокко, Восточной Европы.

В удивительном мире этих сказок живет прекрасная девушка, чья душа заключена в драгоценном камне, злой демон круглый год спит во дворце на морском дне, пробуждаясь только на свой день рождения, а мудрый раввин становится волком-оборотнем. Это мир, где великаны бродят по земле, перешагивая через города и страны, на дне колодцев живут ведьмы, которые умеют превращаться в любого из лесных зверей, а духи творят забавные проделки, потешаясь над жителями местечек…

подробнее >>
Гольдберг, Лея
СДАЕТСЯ КВАРТИРА
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

при поддержке Фонда Ави Хай

Наверное, каждый ребенок в Израиле знает стихи Леи Гольдберг — так же, как в России всякий знает, скажем, стихи Самуила Маршака.

Стихотворение «Сдается квартира», пожалуй, самое известное у Леи Гольдберг. Оно переведено на много языков, а вот на русском издается впервые. Перевела его Юлия Винер, очень хороший израильский поэт. А картинки нарисовала художница Нэнси Коут. Она живет в Америке, в штате Массачусетс, ее работы были показаны на многих выставках, а сама она получила немало наград для художников, которые делают детские книги.

подробнее >>
Шенбрунн, Светлана
ИСТОРИЯ ПРО МИШУ, ДАНЮ И БУМАЖНОГО ЗМЕЯ: Для чтения родителями детям
Серия "Кешет | Радуга

...Все началось с того, что Миша и его лучший друг Даня решили смастерить бумажного змея. Сказано – сделано. Замечательный вышел змей, настоящий красавец: половина синяя, половина белая и длиный пушистый голубой хвост. Мальчики решили запустить его в канун нового года. Но змей один, а их двое – как же быть?

Илл. Натальи Успенской

подробнее >>
Табак, Симмс
У ИОСИФА БЫЛО ПАЛЬТИШКО
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Веселая книжка, созданная по очень известной еврейской народной песенке.

У Иосифа было пальтишко, а в нем — полно дырок, точно как в этой книге!
Когда пальто Иосифа стало старым и совсем износилось, он сделал из него куртку.

Но что он сделал из куртки? А что он сделал из того, что прежде было курткой?

Полистайте книгу – и сквозь дырочки на ее страницах все увидите.

И еще эту книгу можно спеть — в конце ее есть ноты смешной песенки про Иосифа и его старое пальтишко.

Эта книга была создана с помощью акварели, гуаши, карандаша, туши и коллажа.

подробнее >>
Хеллер, Линда
СЕГОДНЯ У МИРА ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Еврейский Новый год — Рош а-Шана — можно сравнить с днем рождения всего нашего мира, а день рождения человека традиционно считается его маленьким Новым годом.

Сегодня особый день — день рождения мира. День, когда Всевышний и все Его творения, населяющие Землю, празднуют красоту жизни. В этой книжке Бог спрашивает по очереди Свои создания, сделали ли они на Земле то, что должны были сделать, самым лучшим образом. И получает утвердительный ответ. Когда каждый из нас, от могучего слона до самого крохотного малыша, может так ответить — вот тогда это настоящий праздник!

Единственно верный способ показать миру, на что ты способен, — стараться изо всех сил, не заботясь о награде. Когда ребенок рисует, или сажает растения, или делится с кем-то сладостями и игрушками, мы понимаем, что того же Всевышний ожидает и от нас самих.

подробнее >>
Кипнис, Ицик
МЕДВЕДЬ ЛЕТАЛ: сказки для детей
Перевод с идиша
Серия "Кешет | Радуга

«Медведь летал» — это такое старинное еврейское шуточное присловье, а значит оно — небывальщина, нечто неслыханно неправдоподобное, одним словом, сами понимаете, «медведь летал».

Именно так назвал свою первую книгу сказок, вышедшую в свет в 1924 году, молодой еврейский писатель Ицик Кипнис.

Художник Наталья Салиенко.

подробнее >>
Козодой, Рут
ЕВРЕЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Увлекательная книжка для детей, рассказывающая об истории главных библейских праздников. Соблюдая святые дни так же, как это делали люди тысячелетия назад, мы храним традиции и память о важнейших событиях истории человечества. В книгу также вошел рассказ о современных израильских праздниках и памятных датах, об истории еврейского календаря.

Книга интересно и доходчиво рассказывает детям историю еврейских праздников, помогает разобраться в тонкостях древних традиций и связанной с ними терминологии. Текст разбит на небольшие главки, что не только облегчает чтение, но и помогает быстрее найти необходимую информацию о том или ином празднике.

Иллюстрации Елены Уздениковой

подробнее >>
Проуз, Франсин
РАЗВЕ УГАДАЕШЬ... Легенда о Ламед-вавниках
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Сорок дней городок Плочник не видел дождя. Пересохли реки и озёра, коровы мучились от жажды и не давали молока.

Но сапожник Шмуэль сумел поправить дело и вызвать долгожданный дождь. Раввин и все уважаемые жители Плочника очень удивились — ведь Шмуэль казался совсем глупым, он и молиться толком не умел. Откуда же у бедного сапожника такая власть? Никто не мог этого понять, пока однажды раввину не приснился странный сон…

Американская писательница Франсин Проуз и художник Марк Подвал разгадали тайну Шмуэля, тайну святых Ламед-вавников. и пересказали эту старинную легенду в книге, которую теперь смогут прочитать и дети, и взрослые.

подробнее >>
Шварц, Говард
ПАЛЬТО ДЛЯ ЛУНЫ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ СКАЗКИ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

В этой книге собраны сказки, пришедшие из разных стран мира, но созданные одним народом. Иногда в них действуют знаменитые герои, например, царь Давид или царь Соломон, но чаще — самые обычные люди, такие же, как родители, которые эту сказку рассказывают, и дети, которые ее слушают. Эти сказки — ворота в прошлое народа, голос далеких предков. Они перенесли много несчастий, но их сказочные истории всегда имели счастливый конец.

Художник Татьяна Семенова.

подробнее >>
Богацкий, Томек
ЗАЩИТНИК ДЕТЕЙ. ИСТОРИЯ ЖИЗНИ ЯНУША КОРЧАКА
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

«Если ваши родители захотели вас отшлепать, попросите их подождать полчасика. За это время они, скорее всего, передумают».

Такой совет дал детям герой этой книги — доктор, учитель и писатель Януш Корчак.  Правда, хороший совет?

Корчак вел специальную программу на варшавском радио, где давал детям советы, как справиться с разными сложностями в их жизни.

Януш Корчак всю свою жизнь посвятил детям — лечил их, писал о них, защищал
от несправедливости.  Писал для них книги – его сказочная повесть «Король Матиуш первый» любима многими поколениями детей во всем мире.

Януш Корчак создал в Варшаве  удивительный приют для еврейских сирот, которым управляли сами дети. А когда нацисты отправили их в концлагерь, где детей ожидала неминуемая смерть, он не оставил своих маленьких воспитанников и погиб вместе с ними.

Эту книгу о Януше Корчаке написал и нарисовал американский детский писатель и художник Томек Богацкий.


подробнее >>
Молодовская, Кадя
БАШМАЧКИ И ДРУГИЕ СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Перевод с идиша
Серия "Кешет | Радуга

В этой красивой книжке впервые на русском языке напечатаны замечательные стихи известной еврейской поэтессы, писавшей на идише – Кади Молодовской (1894 — 1972).

Почитайте их, и вам откроется целый мир — озорной и веселый, но и немного грустный. И тогда к любимым именам Самуила Маршака и Корнея Чуковского, Агнии Барто и Бориса Заходера вы добавите еще одно имя — Кадя Молодовская.

Иллюстрации Натальи Салиенко.

подробнее >>
Зингер, Исаак Башевис
ГОЛЕМ: легенда
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Знаменитую легенду о глиняном чудище, созданном в Праге в конце XIV века, пересказал для детей нобелевский лауреат Исаак Башевис Зингер (1904 – 1991).

Во времена, когда притеснения евреев были обычным делом, рабби Лейб чудесным образом создает из десяти мешков глины настоящего великана, который помогает ему спасти ни в чем неповинных единоверцев. Однако потом он утрачивает контроль над своим созданием, и тут начинаются всякие несуразности...

подробнее >>
Микловиц, Глория
МАСАДА: ПОСЛЕДНЯЯ ТВЕРДЫНЯ: роман
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

В семьдесят втором году новой эры в Иудее — сейчас эта страна называется Израилем, — в крепости Масада, расположенной неподалеку от Мертвого моря, жили девятьсот шестьдесят евреев.

Крепость эту построил за сто лет до того времени царь Ирод, и там имелись большие запасы воды и хранилища, полные провизии и оружия. Были в крепости и два великолепных дворца.

Захватить эту твердыню, расположенную на высоте в тысячу двести футов над пустыней, казалось невозможным.
Евреи бежали туда, когда в семидесятом году их духовную столицу Иерусалим, после четырех лет тяжелой и кровопролитной войны, захватили римляне.

подробнее >>
Проуз, Франсин
ДИБУК. ИСТОРИЯ, СЛУЧИВШАЯСЯ НА НЕБЕСАХ: легенда
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Франсин Проуз – американская писательница, профессор литературы – пересказала еврейскую легенду о злокозненном духе, вселившемся в юную девушку.

Впервые на русском языке.

Для младшего и среднего школьного возраста.

… За сорок дней до появления на свет каждого младенца на небе собираются в кружок ангелы и решают между собой, с кем ему суждено в будущем, когда малыш подрастёт и станет взрослым, создать семью. Так и собирают ангелы мальчиков и девочек в счастливые пары. Вот как было решено, что Лея и Хонон поженятся. Правда, до этого
им ещё нужно было родиться и вырасти…

подробнее >>
Шалев, Меир
ЗМЕЙ, ПОТОП И ДВА КОВЧЕГА. БИБЛЕЙСКИЕ ИСТОРИИ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

В этой книге шесть библейских рассказов. Один — про Адама, Еву и хитрого Змея, еще один — про потоп и Ноев ковчег, а еще — про Вавилонскую башню, потом про ангелов, которые пришли в гости к Аврааму и Сарре, потом про Иосифа и его братьев и последний — про Моисея, который плыл по реке в корзине.


Скоро в продаже

подробнее >>
Зингер, Исаак Башевис
РАССКАЗЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

В книгу знаменитого еврейского писателя, лауреата Нобелевской премии Исаака Башевиса Зингера (1904 — 1991) вошла большая часть его произведений, написанных для детей. Сюжеты этих рассказов автор черпает из народных легенд, Библии, текстов еврейских мудрецов и — прежде всего — из своей жизни в польском местечке и еврейском квартале Варшавы.

Для среднего школьного возраста.

подробнее >>
Зингер, Исаак Башевис
ПОЧЕМУ НОЙ ВЫБРАЛ ГОЛУБЯ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

Эту библейскую историю пересказал знаменитый писатель Исаак Башевис Зингер. Его книги читают во всем мире и взрослые, и дети. За свои сочинения он получил самую почетную для писателя награду - Нобелевскую премию.

подробнее >>
Хайкин, Мириам
СВИТОК АЛЕКСАНДРЫ
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

В этой прекрасно иллюстрированной книжке от лица пылкой и любознательной девочки Александры, которую американская писательница Мириам Хайкин поселила в тех незапамятных временах, пересказываются основные вехи возникновения праздника Хануки: ограбление Храма воинами Антиоха IV, восстание Матитьягу Хасмонея и его сына Иегуды Макаби, а также повторное освящение Храма и чудо с кувшинчиком масла.

Во II веке до н. э., когда Иудея находилась под властью сирийского царя Антиоха IV, его воины осквернили и ограбили главную святыню — Иерусалимский Храм. Волна народных возмущений переросла в восстание, которое возглавил Матитьягу Хасмоней. Лишь его сыну, Йегуде, удалось одержать окончательную победу над воинами Антиоха и возродить святыню. В честь этого великого события был установлен праздник Хануки, который отмечается всеми евреями и по сей день.

подробнее >>
Гроссман, Давид
ДУЭЛЬ: повесть
Перевод с иврита
Серия "Кешет | Радуга

«Я был один, совершенно один, прячась под кроватью в комнате, к дверям которой приближались тяжелые страшные шаги…»

Так начинает семиклассник Давид свой рассказ о странных событиях, разыгравшихся после загадочного похищения старинного рисунка. Заподозренного в краже друга Давида вызывает на дуэль чемпион университета по стрельбе.

Тайна исчезнувшего рисунка ведет в далекое прошлое, и только Давид знает, как предотвратить дуэль и спасти друга от верной гибели. Но успеет ли он?

Этой повестью известного израильского писателя Давида Гроссмана зачитываются школьники Израиля и многих других стран. Теперь она выходит на русском языке.

Художник Т. Русакова

подробнее >>
Маркел, Мишель
МЕЧТАТЕЛЬ ИЗ МЕСТЕЧКА
Перевод с английского
Серия "Кешет | Радуга

История жизни великого художника Марка Шагала, рассказанная для детей.

События, особенно те, что связаны с детством художника, взяты американской писательницей из его автобиографии.

Иллюстрации в этой книге опираются на произведения самого Шагала, в которых отразился его особый взгляд на мир. Марк Шагал видел то, чего другие не видели.

Иллюстрации Эмили Лискер.

подробнее >>


     "Адвент" - предрождественское чтение Повесть "Адвент" исландца Гуннара Гуннарссона вот уже 75 лет по традиции перечитывают в декабре христиане всего западного мира.
12 декабря - чтение "Адвента" http://www.textpubl.ru/books/107/71287 в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы. http://www.libfl.ru/?page=225464805
     Михаэль Кумпфмюллер - встреча в "Буквоеде" Ждем вас 9 декабря в 19:00 в «Буквоеде» (Невский 46, 2 этаж) — на встрече с немецким писателем и историком Михаэлем Кумпфмюллером, автором романа «Великолепие жизни» — о последнем годе жизни Франца Кафки и об отношениях с его последней любовью — Дорой Диамант.
М. Кумпфмюллер будет вместе с переводчиком романа Михаилом Рудницким.
Встреча происходит в рамках III Санкт-Петербургского Международного культурного форума.
Подробнее: http://zhurbirzha.ru/anonsi/11215
     «ПАТРИК МОДИАНО – ИСКУССТВО ПАМЯТИ» 3 декабря в 18:30 приглашаем вас на вечер, посвященный Нобелевскому лауреату – 2014.
В программе вечера:
«В МАСТЕРСКОЙ ПАТРИКА МОДИАНО:
АНАТОМИЯ СТРАННОЙ НОБЕЛЕВСКОЙ ПРЕМИИ».
Выступление Рафаэль Гиде – профессора университета Пуатье, специалиста по литературе XX и XXI веков, редактора монографии «Cahier de l’Herne», посвященной Патрику Модиано.
Будут показаны уникальные фотоматериалы, вошедшие в монографию.
     ТЕКСТ на NON/FICTION

Ждем Вас 26-30 ноября на стенде издательства «Текст» G-1 на книжной ярмарке Non/Fiction в ЦДХ (Крымский вал, 10).

В этом году у нас три швейцарских гостя – писатели Флёр Йегги, Анна Брекар и Николя Бюри. Их книги вышли к началу ярмарки и представлены на нашем стенде. Очень интересной будет и встреча, посвященная Нобелевскому лауреату 2014 года Патрику Модиано - рассказать о нем приезжает Брюно Бланкеман, профессор Университета Sorbonne Nouvelle, знаток творчества П.Модиано. 

Подробнее о наших презентациях на ярмарке:

     Нобелевская премия - Патрику Модиано Нобелевская премия по литературе присуждена французскому писателю Патрику Модиано! В "Тексте" выходили его романы "Горизонт" (2012, пер. Е. Кожевниковой) и "Дора Брюдер" (1999, пер. Н. Хотинской). В то время П.Модиано был просто одним из лучших прозаиков Франции, книги которого неизменно становились событием в мировой литературе. Поздравляем переводчиков романов и нас всех - мы можем прочесть их по-русски уже сегодня! Подробнее: http://www.textpubl.ru/author/1263/

Все события >>
Хорошие книги
МОСТ ЖЕЛАНИЯ: УТРАЧЕННОЕ ИСКУССТВО ИДИШСКОГО РАССКАЗА
Роскис, Дэвид Г.

Дэвид Г. Роскис (род. в 1948 г. в Монреале в семье выходцев из Вильны) —известный американский ученый, специалист по истории еврейской культуры, профессор Еврейской теологической семинарии в Нью-Йорке, автор известных работ в области еврейской культуры Восточной Европы.

Книга «Мост желания» посвящена формированию и развитию повествовательного жанра в еврейской литературе на языке идиш в XVIII-XX веках и состоянию идишской культуры в наше время.

Мистические откровения Нахмана из Брацлава, горький юмор Шолом-Алейхема и Ицхака-Лейбуша Переца, поэзия Ицика Мангера и виртуозная проза Башевиса Зингера находят в Роскисе не только добросовестного толкователя, но и вдохновенного историка целого пласта еврейской культуры.

Дэвид Г. Роскис приходит к парадоксальному выводу: стремясь сохранить и возродить традиции народного повествования, еврейские писатели создали копию, которая во многом превосходит оригинал.

подробнее >>
СОБИРАТЕЛЬ БАБОЧЕК: роман
Хаахтела, Йоэл

Впервые на русском – мистический и необъяснимый, сложный и красивый –
новый роман Йоэла Хаахтела!

Русское издание книги номинировано Институтом Финляндии в Санкт-Петербурге на конкурс «Лучший зарубежный автор», который проводится библиотекой Маяковского уже более пяти лет.

Можно ли поймать воспоминания и исследовать их, как засушенных бабочек,  проткнутых булавкой?..

Герой романа, современный житель Хельсинки, неожиданно получает письмо от адвоката о том, что по завещанию он является наследником совершенно незнакомого ему человека. Завещание составил некто Генри Ружичка, немец, который долго жил и умер в Финляндии. Герой получает  в наследство дом и небольшую сумму денег. При осмотре дома он обнаруживает огромную коллекцию бабочек, дневник и письма от некой Анны Принц из Германии. Получив дом и вещи незнакомого человека, герой на самом деле получает и ключ к своему прошлому, тайна которого раскрывается лишь на последних страницах романа.

Ухватившись за нить памяти, соединяющую прошлое с настоящим, человек может уловить суть того, что с ним происходит…

подробнее >>
КЛИЕНТКА: роман
Ассулин, Пьер

Герой романа Пьера Ассулина «Клиентка», историк и писатель, собирающий материал для биографии одного крупного литератора, который во времена оккупации Парижа вел себя довольно двусмысленно, обнаруживает в архивных папках много свидетельств, изменивших привычную двуцветную картину того времени. На этой картине все просто и ясно: были палачи и жертвы, преступники и мученики. Но пожелтевшие страницы говорят о другом – не о контрастах, а о немыслимом переплетении самых несовместимых вещей. Безупречное, аморальное, героика, низость – все смешано в полицейских отчетах, рапортах осведомителей, доносах обывателей.


Последний экземпляр

подробнее >>
НЕ ПЛАЧЬ, ТАРЗАН: роман
Масетти, Катарина

Новый роман известной шведской писательницы Катарины Масетти рассказывает о непростых отношениях между молодым преуспевающим бизнесменом и скромной учительницей рисования.

подробнее >>
ВИКТОРИЯ: роман
Гамсун, Кнут

Роман великого норвежца, лауреата Нобелевской премии Кнута Гамсуна (1859 - 1952), который Борис Пастернак ставил в один ряд с такими произведениями, как "Ромео и Джульетта" и "Война и мир". Одно из самых ярких произведений мировой литературы о любви - глубокой, долгой и несбывшейся - двух молодых людей, разделенных сословными преградами.

подробнее >>
ДОМ С КРЕНДЕЛЯМИ: избранное
Ильф, Илья
В книгу выдающегося сатирика, составленную его дочерью Александрой Ильф,
вошли рассказы, очерки, фельетоны 1923—1930 годов, избранные места из знаменитых записных книжек и письма, написанные в разные годы.

Письма, рассказы «Стеклянная рота», «Галифе Фени-Локш», «Мармеладная история» и некоторые другие печатаются по автографам.
подробнее >>