©ООО Издательство "Текст", 2018
е-mail: textpubl@yandex.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2020 года прекратило принимать рукописи от авторов.  Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Билингва"
"Квадрат"
"1+1"
"Искусство..."
"Классика ХХ"
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Однажды"
"Открытая книга"
"Первый ряд"
"Семейный роман"
"Это фантастика!"
5+5
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Ильфиада"
"Детская книга"
Вне серии





.

поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Каталог
События



Катулл Гай Валерий
СТИХОТВОРЕНИЯ

Gaius Valerius Catullus
CARMINA


Серия "Билингва"

Перевод с латинского
М. Амелина

2010 год
2000 экз.
445 стр.

ISBN 978-5-7516-0907-8


Эта книга — полное собрание дошедших до нас сочинений Гая Валерия Катулла (ок. 87 до н.э. – ок. 54 до н.э.), одного из наиболее выдающихся римских лирических поэтов, современника таких исторических фигур как Цезарь, Цицерон, Красс и Помпей.

Катулл первым описал любовь как абстрактное переживание, а не физическое влечение к определенному индивидууму, задумался над парадоксами своих чувств, что отразилось в формуле «Odi et amo» («Ненавидя, люблю»), наверное самой знаменитой его строчки.

Стихотворения даются в новом переводе Максима Амелина, заслуженно получившим звание «архаиста-новатора».

Из предисловия:

...О жизни Гая Валерия Катулла Веронского [87 – 54 гг. до Р. Х .] не сохранилось практически никаких достоверных свидетельств. Все подлинные сведения о поэте содержатся только в его собственных произведениях.   
Катулл был выходцем из Вероны, провинциалом-транспаданцем, чей круг литературного общения составляли такие же, как и он, провинциалы-земляки, живущие в Риме на птичьих правах, за исключением «коренных» римлян Ликиния Кальва [см. № 15 (XIV), 52 (LIII), 97 (XCVI)] и Манлия Торквата [см. № 61 (LXI), 68 (LXVIII)], которые для Катулла являлись не только друзьями, но и покровителями.

Провинциалы были частично ограничены в правах и считались людьми второго сорта, какими бы богатствами, достоинствами или талантами ни обладали. Только в 49 г. до Р. Х ., уже после смерти Катулла, северные провинции получили все права римских граждан. Хотя отец поэта, по свидетельству Светония, и принимал некогда в своем веронском доме
Гая Юлия Кесаря, ошибочно причислять Катулла к римской «золотой молодежи», склонной к одним лишь развлечениям и не слишком приспособленной к осознанному и трудоемкому творчеству.

Вообще, все великие латинские поэты происходили из провинций. Столичный Рим, как республиканский, так и императорский, притягивал и собирал их отовсюду. Центростремительность Рима хорошо видна на фоне центробежности Древней Греции, где одни поэты постоянно передвигались по всей эллиноговорящей территории, а другие — могли никогда и не выезжать из родного города.

Великая поэзия возникает на стыке нескольких культур с их этикой и эстетикой, обрядами и фольклором, обычаями и представлениями о красоте. Так, в поэзии Катулла столкнулись не только архаика Греции и новизна современного ему Рима, но и умеренная консервативность родной Транспаданской Галлии. Обнаруживается это прежде всего в языке и стиле.

Его поэзию можно определить как поэзию отношений — отношений между человеком и богами, человеком и человеком, человеком и предметами, живым и мертвым.

«Великие произведения искусства <…> имеют то свойство, что разные эпохи вычитывают в них не одно и то же, по разному толкуют их смысл. Происходит это не только оттого, что новые поколения читателей приносят новые понимания, но и оттого, что сами произведения уже таят в себе вполне законную возможность понимать их по разному. Потому то они и «вечны»... и обладают способностью к постоянному самообновлению», — верно заметил Владислав Ходасевич.

Эти слова справедливы и по поводу поэзии Катулла, не превратившейся в «памятник древнеримской литературы». Для романтиков Катулл — романтик, для символистов — символист, для постмодернистов — нет большего постмодерниста. Александр Блок, например, находил у Катулла [см. № 63 (LXIII)] даже предчувствие грядущего христианства (возможно, не случайно единственный экземпляр «Книги Катулла Веронского» сохранился именно в монастыре).


КНИГА КАТУЛЛА ВЕРОНСКОГО
Первый свиток

О Венеры и Купидоны, плачьте,
сколько есть, все чувствительные люди!
Воробей ибо мертв моей малышки,
воробей, баловство моей малышки,
кто дороже ей был зеницы ока,
меда слаще и кто свою хозяйку
так же знал хорошо, как дочка маму,
кто, колен никогда не покидая,
но порхая вокруг то так, то этак,
ей одной лишь чирикал беспрестанно.
Он спешит по дороге мрачной нынче
в край, откуда никто не воротился.
Будь неладен же, челюстями мрака
Орк снедающий красоту любую,
воробья, столь прекрасного похитив.
О злодейство! о воробей-бедняжка!
Ты причиной, что у моей малышки,
опухая от слез, краснеют глазки!

Назад в раздел

     Что читать у "Текста" - январский обзор "Лабиринта" Семейные саги и гуманитарный нонфикшн. Продолжаются старые, любимые серии, запускаются новые проекты. Многие из этих произведений еще не переводились на русский язык, мы имеем возможность восхититься переводом. Все самое новое в "Тексте" - в январском обзоре интернет-магазина "Лабиринт": https://www.labirint.ru/now/izdatelstvo-tekst/
     "Книга либо пришла из вечности, либо норовит шагнуть в нее" - РГ Андрей Максимов, "Российская газета": "Это очень смелая книга: не каждый писатель решится рассказывать о любви не романтично, а столь вызывающе конкретно. Это книга о возвышенности любви и о ее порочности. В ней есть самое интересное, что может быть в романе: живые, мятущиеся люди, столь похожие на нас..." Подробнее: https://rg.ru/2021/01/10/maksimov-kniga-libo-prishla-iz-vechnosti-libo-norovit-shagnut-v-nee.html?fbclid=IwAR2cbSydoBSUDxHdo2vmj8ndXjNJLXfjlAsjDtcXk7isSn_NVzkXwalbfaM
     Ли Мунёль - на "Эхо Москвы" Николай Александров: «Ли Мунёль один из самых известных писателей Южной Кореи. В сборник вошли его рассказы 70-80-х годов. По видимости они просты, но по сути  в каждом вдруг появляется некий сдвиг, преображающий реальность, делающий мир странным и неожиданным...» https://echo.msk.ru/programs/books/2751006-echo/
     Литература ГДР в обзоре "Горького" Краткий очерк истории восточногерманской литературы и обзор работ пяти ее авторов (Юрека Бекера, Кристы Вольф, Стефана Гейма, Ульриха Пленцдорфа, Кристофа Хайна),  которые любопытно прочитать и сегодня: https://gorky.media/context/po-etu-storonu-berlinskoj-steny-chem-do-sih-por-interesna-literatura-gdr/
     "История тишины" - в путеводителе "Горького" Наша новинка "История тишины" Алена Корбена вошла в путеводитель "Горького" по долгожданной, но несостоявшейся книжной ярмарке "85 книг, которые вы не сможете купить на Non/fiction в этом году":
https://gorky.media/context/85-knig-kotorye-vy-ne-smozhete-kupit-na-non-fiction-v-etom-godu/

Все события >>
Хорошие книги
МЫСЛИ, ПРИКОЛЫ И ВСЯКИЕ ВЫКРУТАСЫ
Генсбур, Серж

Книга французского поэта, композитора, актера, режиссера, художника, одного из самых богемных французских шансонье прошлого столетия Сержа Генсбура  (1928–1991) – это афоризмы, анекдоты, словесная игра, отрывки из его интервью, размышления о поэзии, жизни, женщинах, современном человеке – словом, обо всем, что интересно художнику, а уж тем более такому остросовременному и привыкшему быть «всегда на публике», как «прОклятый поэт» Генсбур. Спустя четверть века после смерти Генсбура его песни по-прежнему живы.

подробнее >>
НАЛЕВО — СКАЗКУ ГОВОРИТ
Райхер, Виктория

Герои рассказов нового сборника Виктории Райхер, смешных и печальных, ироничных и драматичных, то вызывающе молоды, то уже согнулись под грузом забот. Одни живут в России, другие — в Израиле, а некоторые, подобно персонажам «Венериной мухоловки», скорее обитают в собственном внутреннем мире, из которого очень сложно выйти наружу. «Миньян», центральный рассказ сборника, — это повествование о стариках, которые прошли долгий и не всегда счастливый путь, но сумели сохранить любовь и радость жизни. Автор убеждает читателя, что надежде на будущее есть место в любом возрасте. И человек жив, пока она жива.

подробнее >>
ПОРЯДОК СЛОВ. Хроники одной семьи
Степанская, Анна

Новый роман Анны Степанской — своеобразное продолжение ее «Старого альбома» («Текст», 2018) и в то же время это самостоятельное произведение о советской провинциальной жизни 1970-х годов, памятной многим «эпохи застоя». Это — зоркий взгляд молодой женщины, ведущей ежедневную борьбу за человеческое достоинство, да и просто за существование. Манере Анны Степанской присущ своеобразный литературный пуантилизм, когда из отдельных мелких деталей быта, ярко выписанных судеб и портретов создается объемная панорама жизни.

подробнее >>
МАРИЯ СТЮАРТ. Трагедия в пяти действиях
Шиллер, Фридрих

Пьеса великого немецкого поэта и драматурга Фридриха Шиллера (1759–1805) на сюжет из истории Англии XVI века написана в 1800 году и уже более двух столетий не сходит с театральных сцен всего мира, вновь и вновь предлагая авторскую трактовку трагического конфликта двух королев. Перевод выдающегося русского писателя и поэта, нобелевского лауреата, Бориса Пастернака (1890–1960) с параллельным немецким текстом.

подробнее >>
МЕДВЕЖОНОК ДЖОННИ
Сетон-Томпсон, Эрнест

Трогательный и добрый рассказ писателя, художника и натуралиста Эрнеста Сетона-Томпсона давно любим многими поколениями читателей. Его герой – забавный маленький медвежонок Джонни. Он жил со своей мамой медведицей Грэмпи (Злюка) в Йеллоустонском парке рядом с гостиницей, а значит и с людьми. У Джонни был не очень хороший характер – он вечно ворчал и скулил. А мать обожала его и совсем избаловала. Увлекательные приключения медвежонка заставят смеяться и грустить и маленьких, и взрослых. Особенно если прочесть эту историю на русском и на английском языках, с чудесными иллюстрациями – так, как она издана в этой книжке.

подробнее >>
ДИДОНА
Клини, Мария

В сборнике три поэмы на мифологические сюжеты, три женских образа, трагических и страстных, — Дидоны, Кассандры и Медеи. В сильных строках Марии Клини звучит голос древних морей. Полны страданий речи карфагенской царицы. Непреклонна Кассандра в зареве горящей Трои. Ярится Медея. Время им нипочем. Они вечны, и не умолкают их голоса, дерзкие и любящие, гневные и кроткие — не то плеск, не то гром, не то шепот.
«Odi et amo».
подробнее >>