|
Шэнь Цунвэнь
СОН ЦВЕТА КИНОВАРИ. Необыкновенные истории обыкновенной жизни
沈从文
赤魇
Вне серии
Перевод с китайского; предисловие Н.К. Хузиятовой, М.Ю. Кузнецовой
2022 год
429[3 стр.
ISBN 978-5-7516-1774-5
|
Шэнь Цунвэнь (1902–1988) — один из наиболее значительных представителей современной китайской литературы. Его произведения переведены на многие языки мира и изданы в десятках стран. Это книга — первая попытка дать российскому читателю сколько-нибудь целостное представление о прозе Шэнь Цунвэня. В сборник включены двенадцать рассказов и четыре главы автобиографии, впервые переведенные на русский язык, а также ранее опубликованная повесть «Пограничный городок» в новой редакции. Эти произведения отражают почти два десятилетия творчества автора и связаны между собой единством места — все события происходят на малой родине писателя в провинции Хунань, одном из самых красивых и загадочных регионов Китая. Натурализм, честность, беспристрастность прозы Шэнь Цунвэня органично соединяются с мягкостью, лиризмом, тонким юмором, феноменальной способностью передавать мельчайшие детали окружающего мира и едва уловимые движения человеческой души. Не случайно писателя чаще всего сравнивают с А. П. Чеховым.
Выдающийся китайский писатель Шэнь Цунвэнь (1902—1988) в своем творчестве постоянно возвращался к Западной Хунани — месту,
где он родился и вырос. На страницах его произведений, словно на дагерротипе — «зеркале с памятью», запечатлен архаичный, уходящий в прошлое, мир китайской провинции первой половины ХХ века. Образ столь любимой им малой родины, подобный фолкнеровскому округу Йокнапатофа, крохотный участок земли «размером с почтовую марку», становится в его прозе своего рода символом. В конкретном месте, где сосредоточены воспоминания автора, концентрируется вся сложность человеческой жизни, и частные, казалось бы, проблемы приобретают общечеловеческий масштаб.
Жизнь, на самом деле, — это увесистая книга со сложным содержанием, но ее стоит дочитать до конца, неспешно перелистывая страницы.
Шэнь Цунвэнь
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ
Н. К. Хузиятова, М. Ю. Кузнецова.
Шэнь Цунвэнь: правда удивительнее вымысла..... 5
РАССКАЗЫ
ОБЫКНОВЕННАЯ ЖИЗНЬ
Матрос Боцзы, перевод Ю. С. Курако........................ 19
Огород, перевод М. Ю. Кузнецовой........................... 29
Сяосяо, перевод Н. К. Хузиятовой,
Е. Т. Хузиятовой.................................................... 43
Муж, перевод Т. Д. Поляковой................................... 65
Рожденный Благородным, перевод Ю. С. Курако.... 91
НЕОБЫКНОВЕННЫЕ ИСТОРИИ
Лунчжу, перевод Е. Б. Бодотько ............................. 128
В лунном свете, перевод Е. Б. Бодотько................. 154
Красавица Шаньто, перевод Е. Б. Бодотько........... 171
НАУТРО ПОСЛЕ СНЕГОПАДА (тетралогия)
Сон цвета киновари, перевод К. И. Колычихиной.... 202
Наутро после снегопада,
перевод Н. К. Хузиятовой, Е. Т. Хузиятовой.... 210
Цяосю и Дуншэн, перевод Н. К. Хузиятовой,
Е. Т. Хузиятовой.................................................. 220
Необыкновенная история обыкновенной жизни,
перевод К. И. Колычихиной................................. 248
ПОГРАНИЧНЫЙ ГОРОДОК. Повесть
Перевод Н. А. Сомкиной............................................ 277
АВТОБИОГРАФИЯ. Главы 1–4
Перевод М. Ю. Кузнецовой
Место, где я вырос...................................................... 391
Моя семья....................................................................398
Маленькая книга, большая книга............................402
Один урок Синьхайской революции....................... 419
Назад в раздел