© ООО «Текст», 2016
e-mail: text@textpubl.ru


Уважаемые авторы! В связи с переполненностью редакционного портфеля издательство "Текст" до конца 2017 года прекратило принимать рукописи от авторов. Сожалеем и до скорых встреч!
Серии издательства
"Первый ряд"
"Юбилейная серия"
"Билингва"
"Квадрат"
Последний экземпляр
"Блуждающие звезды"
"Искусство..."
"Кешет | Радуга
"Коллекция"
"Краткий курс"
"Открытая книга"
«Место встречи»
"Проза еврейской жизни"
"Чейсовская коллекция"
"Классика"
"Неизвестный Сименон"
"Ильфиада"
"Текст"
"Еврейская книга"
"Детская книга"
Вне серии





.



поиск >>
рецензии
контакты

«ТЕКСТ» — самое старое из новых издательств. Основано в 1988 году. Мы отдаем предпочтение добротным книгам, написанным в разное время, но по разным причинам так и не дошедшим до российских читателей. Мы не ограничиваем себя жанрами, а лишь стараемся, чтобы среди наших книг не было серых, или, как теперь говорят, «никаких». Вот, собственно, и вся наша издательская политика. Эта нехитрая затея — издавать те книги, что нам самим по душе, — нам до сих пор нравится. Нашим читателям вроде бы тоже.

Новинки
События
Грипари, Пьер
СКАЗКИ УЛИЦЫ БРОКА
Перевод с фр.
Серия "Детская книга"

В настоящем Париже, на реально существующей улице Брока, рядом с самыми обычными людьми живут колдуньи и феи, маги и волшебные звери и происходят удивительные истории, которые рассказывает французский писатель-сказочник Пьер Грипари. По мотивам многих сказок этого сборника во Франции были созданы детские фильмы, мультфильмы, поставлены пьесы, и даже написана маленькая опера.

подробнее >>
Гарсиа Лорка, Федерико
СТИХОТВОРЕНИЯ
Перевод с исп.
Серия "Билингва"

Три книги великого испанского поэта Федерико Гарсиа Лорки (1898—1936): «Цыганское романсеро», «Диван Тамарита» и «Сонеты темной любви» вместе с оригинальными текстами на испанском языке. Комментарии и предисловие составителя, известного испаниста Натальи Малиновской посвящены родному городу поэта — Гранаде, одной из древних столиц Андалузии. Земля, взрастившая и погубившая поэта, — истинный протагонист «Цыганского романсеро» и действующий фон остальных двух книг.

подробнее >>
Ваншенкин, Константин
ОКСФОРДСКИЙ БЛОКНОТ. Стихи 2010-2012
Вне серии

Стихи из новой книги Константина Ваншенкина не входили в предыдущие сборники, кроме нескольких, ранних, они созданы в последние три года жизни поэта. В них боль и ирония, резкость и точность оценок, смелые эротические строки. Минимализм временами сродни sms-сообщениям. Лирика "Оксфордского блокнота" безусловно будет оценена любителями и знатоками поэзии.  

подробнее >>
Уэллс, Герберт Джордж
МАШИНА ВРЕМЕНИ. ОСТРОВ ДОКТОРА МОРО
Перевод с англ.
Вне серии

Знаменитые романы Герберта Уэллса, написанные на рубеже XIX и XX веков, повлияли на мировую литературу не меньше, чем Пуанкаре – на математику, Фрейд – на психологию, Планк – на физику, Циолковский – на космонавтику. Мастерский перевод Виталия Бабенко, который впервые был опубликован в 1996 году в издательстве «Текст», возвращает нас к той литературе, какую создавал великолепный стилист и непревзойденный мастер прозы Герберт Уэллс.

подробнее >>
Итяранта, Эмми
ДНЕВНИК ЧАЙНОГО МАСТЕРА
Перевод с финск.
Вне серии

Роман-антиутопия молодой финской писательницы Эмми Итяранта стал победителем конкурса научно-популярной и фантастической литературы, организованного финским издательством «Teос». Перед нами мир, который может стать реальностью: нет больше зим, земля превратилась в пустыню, а реки давно пересохли, оставив на поверхности земли лишь шрамы. В этом мире правят военные, превратившие пресную воду в мощное средство контроля над людьми...

подробнее >>
Зингер, Исаак Башевис
ШОША
Перевод с идиша и примеч.
Вне серии

Исаак Башевис Зингер — один из редких писателей, большинство произведений которого существуют сразу в двух вариантах: в оригинале и в переводе, который порой заметно отличается от изначального текста. В 1974 г. на идише был опубликован роман Зингера «Экспедиции души». Через четыре года вышла английская версия романа с простым и запоминающимся названием «Шоша». Именно она знакома читателям во всем мире. Перед вами — перевод, впервые сделанный с оригинального издания на идише.

подробнее >>
Полищук, Рада
И БЫЛО ТАК
Вне серии

В новую книгу известной писательницы Рады Полищук вошли повести, притчи, рассказы, в отдельный цикл выделены рассказы о маме. «И было так», – говорит нам автор, убежденная в том, что ей удалось из крупиц памяти, прапамяти, наития, из лоскутов старой одежды, из осколков посуды, забытых вещичек, словечек, поговорок воссоздать и оживить мир драмы, трагикомедии, а порой и подлинной трагедии людей, поведавших ей свою семейную мифологию.

подробнее >>
Хелле, Хайнц
ЛЮБОВЬ. ФУТБОЛ. СОЗНАНИЕ
Перевод с нем.
Вне серии

Первое знакомство российского читателя с швейцарским прозаиком, набирающим все большую популярность в Европе, лауреатом Премии им. Эрнста Вильнера. Герой романа, немецкий студент, изучающий философию в Нью-Йорке, пытается применить теорию сознания к собственному ощущению жизни и разобраться в своих отношениях с любимой женщиной, но и то и другое удается ему из рук вон плохо.

подробнее >>
Уайльд, Оскар
СТИХОТВОРЕНИЯ
Перевод с англ.
Серия "Билингва"

Оскар Уайльд (1854—1900) известен в России прежде всего как автор блестящих драматических произведений, романа «Портрет Дориана Грея», сказок, притч и многочисленных афоризмов. Между тем творчество его начиналось с поэзии: в 1878 году еще студентом он завоевал престижную премию Оксфордского университета за поэму «Равенна» — и закончилось знаменитой «Балладой Редингской тюрьмы», написанной после освобождения из заключения.

подробнее >>
Лехт, Ефим
ИЗРАИЛЬ В МОСКВЕ
Вне серии

Ироничная повесть, во многом автобиографическая, о советско-израильском художнике, приехавшем в родную Москву, чтобы навестить сына-предпринимателя и увидеть загадочного Виктора Пелевина, а заодно и повидать старых знакомых. Читатель тоже встретит на страницах книги много знакомых лиц.

подробнее >>
Гейне, Генрих
ДЕВУШКИ И ЖЕНЩИНЫ ШЕКСПИРА
Перевод с нем. Е. Лундберга
Вне серии

120 завораживающих женских портретов! Девушки и женщины из пьес Шекспира... Известные и полузабытые, трогательные и грозные, страдающие и счастливые! Все портреты созданы известнейшими английскими художниками Мидоусом, Бостоком, Филдсом, Дженкинсом, Корбулдом, Хербертом... – современниками Генриха Гейне, который вместо подписей к портретам написал книгу о Шекспире и его эпохе. История книги такова…

подробнее >>
Бруннер, Бернд
ИСТОРИЯ РОЖДЕСТВЕНСКОЙ ЕЛКИ
Перевод с нем.
Вне серии

Новая книга Бернда Бруннера состоит из увлекательнейших рассказов о том, как появился обычай ставить на Рождество и Новый год елку — в разное время и в разных странах. Если бы кто-нибудь из читателей увидел самую первую рождественскую елку, он был бы глубоко разочарован, так она не походила на нынешнюю нарядную красавицу, украшенную яркими игрушками, мигающими огоньками, сверкающими звездами и вдобавок необыкновенно приятно пахнущую лесом, зимой — и сказкой.

подробнее >>
Гейне, Генрих
АТТА ТРОЛЬ: Сон в летнюю ночь
Перевод с нем. Н.С. Гумилева
Серия "Билингва"

В год 130-летия выдающегося русского поэта Н.С. Гумилева (1886–1921) публикуется одно из последних его произведений — художественный перевод поэмы Генриха Гейне «Атта Троль» (1843), не издававшийся с 1931 года. Это одно из самых совершенных творений «последнего немецкого романтика» с чрезвычайно отточенной формой, и Гумилеву вполне удалось передать по-русски легкость нерифмованного четырехстопного ямба, языковое богатство и искрометный юмор подлинника, также представленого в этой книге. Издательство благодарит за помощь в подготовке издания профессора Владислава Александровича Пронина.

подробнее >>
Шекспир, Уильям
ТРАГИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ ГАМЛЕТА, ПРИНЦА ДАТСКОГО Первое кварто (1603)
Перевод с англ. и предисл. Андрея Корчевского
Серия "Билингва"

К 400-летию со дня смерти У.Шекспира впервые выходит поэтический перевод на русский язык «Трагической истории Гамлета, принца Датского» в изначальной версии (Первое кварто), которая отличается динамичным развитием сюжета при сохранении поэтической ценности и философской глубины. В книгу включены параллельный текст оригинала и статья известного шекспироведа профессора М.Литвиновой, посвященная загадкам авторства шекспировских текстов и особой роли «Гамлета», в версии Первого кварто, в разгадке этой тайны.

подробнее >>
Венгерова, Элла
МЕМУАРЕСКИ
Вне серии

Элла Владимировна Венгерова — известный переводчик с немецкого языка, лауреат премии им. В.А. Жуковского. Ее «Мемуарески» — не обычная семейная сага на фоне истории, как это часто бывает, а искренняя, остроумная беседа с читателем, в том числе о творческой работе над переводами таких крупных немецких писателей, как П. Хакс, Х. Мюллер, Г. Бюхнер, Э.М. Ремарк и многих других. Перед нами удивительная жизнь — не только частная, но и всей нашей страны.

подробнее >>
Оз, Амос и Оз-Зальцбергер, Фаня
О ЕВРЕЯХ И СЛОВАХ
Перевод с англ.
Серия "Чейсовская коллекция"

Известный израильский писатель Амос Оз и его дочь, историк Фаня Оз-Зальцбергер, написали увлекательную книгу о еврейской ученой традиции — сначала устной, потом книжной — и о еврейской преемственности, основанной не столько на генах и даже не столько на религии, сколько на взаимоотношениях со Словом, серьезным и шутливым, возвышенным и обыденным, на искусстве повествования, ученого спора. Даже еврейская история, полагают авторы, является именно историей, то есть рассказом.

подробнее >>
Пшибышевская, Станислава
ДЕЛО ДАНТОНА. Сценическая хроника
Перевод с польск.
Серия "Классика"

«Дело Дантона» — вершина творчества Станиславы Пшибышевской (1901–1935), крупнейшего польского драматурга первой половины XX века. В центре драмы — противостояние двух исключительных личностей: неподкупного Робеспьера и продажного Дантона. Возрождению интереса к драматургии Пшибышевской во многом способствовал Анджей Вайда, который в 1975 г. поставил «Дело Дантона» на сцене, а в 1983 г. выпустил фильм «Дантон», снятый по мотивам пьесы.

подробнее >>
Зайлер, Лутц
КРУЗО
Перевод с нем.
Вне серии

«Крузо», первый роман известного немецкого поэта Лутца Зайлера, в 2014 году был удостоен главной литературной премии Германии. События романа происходят летом 1989 года на острове Хиддензее. Сюда приезжает студент Эд, переживший личную трагедию. Сюда же, в пограничную зону меж свободой и несвободой, стекаются «потерпевшие крушение» — люди, стремящиеся покинуть социалистическую Германию. Встретив Крузо, Эд начинает понимать, что этот молодой парень со сложной судьбой всеми силами старается помочь, уберечь их от гибели.

подробнее >>
Ионеско, Эжен
БЕСКОРЫСТНЫЙ УБИЙЦА. МАКБЕТ
Перевод с фр.
Серия "Классика"

Пьесы Эжена Ионеско (1909–1994) ставили современников в тупик и поначалу даже снимались с репертуара. Но вскоре они обрели шумный успех, и сегодня театр немыслим без Ионеско – признанного классика авангарда ХХ века. Парадокс, безумие, игра со словами, гротеск, обнажение театральных приемов, нарочитое отсутствие логики, а подчас и сюжета, персонажи, похожие на карикатуру, неразделимость юмора и комизма – все это не просто сбивает зрителя с толку, но дает понять, что абсурдна жизнь, а не театр.

подробнее >>
Фридман, Матти
КОДЕКС АЛЕППО
Перевод с англ.
Серия "Чейсовская коллекция"

Подлинная история о полной одержимости и веры погоне за древней рукописью. Перед нами документальная детективная история, описывающая путь «Кодекса Алеппо» — уникальной еврейской Библии десятого века, которой пользовался сам Маймонид, — из тайника в синагоге древнего сирийского города в только что образованное Государство Израиль.

подробнее >>
Гессе, Герман
КНИГА РОССКАЗНЕЙ
Перевод с нем., сост., примеч., послесл.
Серия "Квадрат"

Лауреат Нобелевской премии Герман Гессе предстает в этой книге мастером историко-литературной игры, тонким стилизатором: здесь вы найдете легенду времен Римской империи или раннего Средневековья, любовную историю в духе итальянского маньеризма, стилизацию французской новеллы, фантастическую притчу, антиутопию. Это был тот "мелкий бисер", на котором Гессе оттачивал литературное мастерство.

подробнее >>
Гроссман, Аньес
АННИ ЖИРАРДО. Водоворот жизни
Перевод с фр.
Вне серии

Анни Жирардо – это мы. Она живет, страдает, любит вместе с нами. Может быть, чуть-чуть сильней, чем мы. Удивительная, уникальная актриса. Жан Кокто считал ее самой яркой звездой послевоенных лет. Как же создавалось амплуа обычной женщины, «мадам-как-все», благодаря которому вся Франция рукоплескала ей? И как случилось, что любимой актрисе французов вдруг перестали предлагать роли? Эта книга – о женщине, которая умела превращать поражения в победы. И о мире фильмов, названия которых говорят сами за себя: «Рокко и его братья», «Умереть от любви", "Жить, чтобы жить», «Отверженные», где рядом с Жирардо – Ален Делон, Клод Лелуш, Брижит Бардо, Лукино Висконти, Мишель Одьяр, Луи де Фюнес…

подробнее >>
Бруннер, Бернд
ИСКУССТВО ЛЕЖАТЬ. Руководство по горизонтальному образу жизни
Перевод с нем.
Серия "Искусство..."

Гимн лежанию, сочиненный Берндом Бруннером, — глубокое, содержательное культурно-историческое исследование и одновременно с этим — собрание увлекательных историй. Добрую треть нашей жизни мы проводим лежа: ни в одном другом положении человек столько не думает, не мечтает, не любит. Эта книга научит вас лежать правильно.

подробнее >>
Эме, Марсель
ПРОХОДЯЩИЙ СКВОЗЬ СТЕНЫ
Перевод с фр.
Серия "Классика"

Книга рассказов одного из самых замечательных французских писателей. "Марсель Эме – писатель на всю жизнь. Его истории, как запах или мелодия, пробуждают некое эхо в душе. Читая их, понимаешь, что не все так уж уныло и что на свете возможно даже невозможное. Да что там долго говорить? Не читали рассказов Эме? Так открывайте книгу!" (Патрик Модиано).

подробнее >>
Беккет, Сэмюэль
МОЛЛОЙ: роман
Перевод с французского
Серия "Классика"

Вошедший в сокровищницу мировой литературы роман Моллой (1951 г.) принадлежит перу одного из самых знаменитых писателей XX века лауреата Нобелевской премии Сэмюэля Бэккета.

подробнее >>
Ильф, Илья  / Петров, Евгений
1001 ДЕНЬ ИЛИ НОВАЯ ШАХЕРЕЗАДА
Серия "Ильфиада"

В книге выдающихся сатириков Ильи Ильфа и Евгения Петрова впервые публикуются водевиль "Вице-король", созданный по мотивам двух глав "Золотого теленка", и титры к фильму "Праздник святого Йоргена". Также в книгу включены повести "Светлая личность", "1001 день, или Новая Шахерезада" и "Необыкновенные истории из жизни города Колоколамска", водевили и сценарии, большинство из которых не переиздавалось уже много лет.

подробнее >>
Ле Гофф, Жак
ИСТОРИЯ ТЕЛА В СРЕДНИЕ ВЕКА
Перевод с фр.
Серия "Краткий курс"

Жак Ле Гофф (1924—2014), один из самых известных специалистов по Средним векам, в кратком курсе истории тела рассказывает о главном объекте дискуссий и конфликтов того времени, рассуждая о свободе, чувственности и сексуальности. Отношение к телу, угнетаемому и превозносимому, в Средние века было противоречивым и неоднозначным – от воздержания священников до наслаждения мирян, от устоев христианства до пережитков язычества, от моды в одежде до привычек в питании, от целибата до страстной любви.

подробнее >>
Байяр, Пьер
ИСКУССТВО РАССУЖДАТЬ О КНИГАХ, КОТОРЫХ ВЫ НЕ ЧИТАЛИ
Перевод с французского
Серия "Искусство..."

Переиздание знаменитой книги Пьера Байяра. Нам то и дело приходится говорить о непрочитанных книгах – но как выйти из положения с честью? Книгу необязательно читать – все прочесть невозможно! – ее можно лишь пролистать, или знать кое-что об авторе, или услышать о ней от других, или прочесть давным-давно и начисто забыть содержание… Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

подробнее >>
Модиано, Патрик
НОЧНАЯ ТРАВА
Перевод с фр.
Вне серии

Новый роман Нобелевского лауреата 2014 года Патрика Модиано. В этой книге виден его знаменитый «почерк»: герой спустя много лет вспоминает отдельных людей, встречи, все, что происходило с ним, когда он был еще молод и случайно оказался в необычной компании. Автор воссоздает тот особый мир, где время порой «пробивает брешь», скользнув в которую можно оказаться и в Париже 60-х годов прошлого столетия, и в Париже XIX века.

подробнее >>
Ионеско, Эжен
НОСОРОГ
Перевод с фр.
Серия "Классика"

В книге собраны наиболее известные произведения знаменитого французского драматурга, одного из родоначальников «театра абсурда», признанного классика литературы ХХ века, Эжена Ионеско, принесшие ему мировую славу: его первая пьеса «Лысая певица» (1950), «Урок» (1951), «Стулья» (1952) и «Носорог» (1959).

подробнее >>
Превер, Жак
СТИХОТВОРЕНИЯ
Перевод с французского
Серия "Билингва"

Наиболее полное в России двуязычное издание стихов выдающегося французского поэта Жака Превера (1900-1977), одной из знаковых фигур во французской литературе. Ровесник века, Превер был современником всех главных событий в культуре Франции двадцатого столетия, и они отразились в его поэзии, возникшей как синтез основных жанров, прежде всего, театра, кино и песни. Превер говорил: «Язык улиц показывает язык языку гостиных».

подробнее >>
Ильф, Илья  / Петров, Евгений
ОДНОЭТАЖНАЯ АМЕРИКА. ПИСЬМА ИЗ АМЕРИКИ
Серия "Ильфиада"

Полная версия блестящей «Одноэтажной Америки» – знаменитой книги о путешествии по США выдающихся сатириков Ильи Ильфа и Евгения Петрова. Книга была восстановлена по прижизненным публикациям и рукописи, освобождена от цензурных искажений дочерью Ильи Ильфа Александрой Ильф в 2003 году. С тех пор книга выдержала несколько переизданий. 

подробнее >>
Носик, Борис
БЫЛ ЦЕЛЫЙ МИР — И НЕТ ЕГО... Русская летопись Лазурного Берега
Вне серии

Строка из стихотворения Георгия Иванова, ставшая заголовком этой книги, очень точно отражает ее дух и смысл: лучшие сыны и дочери России упокоились вдали от родины — и, как правило, не по своей воле. О тех, кто похоронен на многочисленных русских кладбищах юга Франции, — последняя книга Бориса Михайловича Носика (1931—2015), тонкого ироничного прозаика, летописца русской эмиграции во Франции, автора множества биографий, включая жизнеописания Ахматовой, Модильяни, Набокова, Бенуа, Жуковского, Швейцера. Фото в книге – из семейного архива автора.

подробнее >>
Кафка, Франц
НАКАЗАНИЯ
Перевод с нем.
Серия "Билингва"

Франц Кафка (1883–1926) – один из крупнейших немецкоязычных писателей ХХ века, прозаик мировой величины. В книгу вошли четыре рассказа — четыре шедевра Франца Кафки: «Приговор», «Кочегар», «Превращение» и «В исправительной колонии». Виртуозно переплетая фантастику и реальность, Кафка создает картину мира, где все удивительное естественно, а все естественное удивительно, где люди ощущают жизнь как ловушку и даже природа вокруг них холодна и зловеща.

подробнее >>
Юй Хуа
КАК СЮЙ САНЬГУАНЬ КРОВЬ ПРОДАВАЛ
Перевод с китайск.
Вне серии

Наконец к русскому читателю пришел роман одного из крупнейших современных китайских писателей Юй Хуа, названный критиками в числе десяти самых влиятельных произведений современной китайской литературы. Роман о человеке, который вынужден сдавать кровь, чтобы его семья могла пережить голод, болезни, политические кампании и прочие невзгоды, — еще недавно в таком положении оказывались многие китайцы. По этой книге в 2015 г. южнокорейский режиссер Ха Чжон У снял одноименный фильм. В «Тексте» выходили романы Юй Хуа «Жить» и «Братья».

подробнее >>
Леви-Стросс, Клод
УЗНАВАТЬ ДРУГИХ. Антропология и проблемы современности
Перевод с фр.
Вне серии

Новая книга крупнейшего культуролога XX века Клода Леви-Стросса (1908—2009), посвященная фундаментальным проблемам, стоящим перед современным человечеством. Это лучшее введение в сложный мир мысли Клода Леви-Стросса для новых поколений читателей, которым будет интересно видение будущего, предложенное знаменитым антропологом.

подробнее >>
Франк, Анна
УБЕЖИЩЕ. ДНЕВНИК В ПИСЬМАХ (12 ИЮНЯ 1942 ГОДА - 1 АВГУСТА 1944 ГОДА)
Перевод с нидерландского
Вне серии

Анна Франк родилась в 1929 году. Она умерла в концлагере, когда ей было 15 лет. Ее дневник, который она вела в Амстердаме, прячась с семьей от нацистов, стал известен всему миру. В этом издании публикуется полный текст дневника, одобренный Фондом Анны Франк в Базеле.
Переиздание.

подробнее >>
Уитмен, Уолт
ЛИСТЬЯ ТРАВЫ
Перевод с английского
Серия "Билингва"

Главная книга великого американский поэта Уолта Уитмена (1819—1892), которую он писал и пополнял новыми произведениями на протяжении десятилетий, «Листья травы» в XX столетии была признана важнейшим литературным событием, ознаменовавшим революцию в мировой поэзии — появление и широкое распространение свободного стиха. Значительную часть произведений из сборника «Листья травы» перевел К.И. Чуковский, и все эти переводы вместе с оригинальным текстом представлены в настоящей книге.

подробнее >>
Гете, Иоганн Вольфганг
ФАУСТ. Трагедия. Часть первая
Перевод с нем.
Серия "Билингва"

Трагедия «Фауст» (первая ее часть) — вершина творчества немецкого поэта Иоганна Вольфганга Гете (1749—1832). Немецкий текст печатается вместе с переводом Бориса Пастернака, исполненным в середине ХХ века и с тех пор остающимся самым лучшим, живым и современным воспроизведением «Фауста» на русском языке.

подробнее >>
Сандрар, Блез
СТИХОТВОРЕНИЯ
Перевод с фр., сост., коммент. и послесл.
Серия "Билингва"

Впервые в столь значительном объеме на русском языке –  представлено поэтическое творчество выдающегося франко-швейцарского писателя Блеза Сандрара (1887–1961).
Плодовитый прозаик, апологет «новой цивилизации» и эстетики авангарда, наконец, неутомимый путешественник (первой и весьма значимой страной на географической карте его биографии стала Россия), Сандрар вошел в историю литературы, прежде всего, как один из реформаторов французского стиха, автор знаменитых поэм, которые вошли в эту книгу.

подробнее >>
Ханнеле Хуови
ВЕЛИКАНША И КРОХА ПИРХОНЕН
Перевод с фин.
Серия "Детская книга"

Великанша Мира Хейккиля была очаровательна, она носила нарядные платья и, как все великаны, любила красивые, изысканные вещи, собирала сосны в букеты, а если в след от ее ноги набегала вода, получалось озеро. Но вот ее полюбил Пекка Пирхонен – по сравнению с ней он и вправду казался крохой. Могут ли любить друг друга столь разные существа?

подробнее >>
Эме, Марсель
СКАЗКИ КОТА МУРЛЫКИ: СИНЯЯ КНИГА
Перевод с французского
Серия "Детская книга"

Эти истории писателю Марселю Эме рассказал повстречавшийся ему в деревне кот. Это был очень умный и наблюдательный кот. Он знал так много разных интересных случаев, которые почти каждый день происходили на ферме, где он жил, что они даже не уместились в одной книге. Вот и пришлось вместо одной книги сделать две, а чтобы их легко отличать друг от друга - раскрасить обложки в разные цвета. Одну сделать красной, а другую - синей. Так что, прочитав эти забавные истории, не забудьте, что их продолжение ждет вас в книжке, которая называется "Сказки кота Мурлыки. Красная книга".

подробнее >>
Эме, Марсель
СКАЗКИ КОТА МУРЛЫКИ: КРАСНАЯ КНИГА
Перевод с французского
Серия "Детская книга"

Известному французскому писателю Марселю Эме (1902 - 1967) блестяще удавались не только серьезные книги для взрослых, но и детские произведения. Критики называют его продолжателем традиций Лафонтена и Шарля Перро, а "Сказки кота Мурлыки" давно стали классикой детской литературы. Во всем мире и дети, и взрослые читают эти добрые истории о сестренках Дельфине и Маринетте и их друзьях, животных с фермы. По традиции, сказки выходят двумя отдельными томами: "Красная книга" и "Синяя книга".

подробнее >>
Ильф, Илья  / Петров, Евгений
ДВЕНАДЦАТЬ СТУЛЬЕВ: роман
Серия "Ильфиада"

Авторская редакция знаменитого романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова, восстановленная Александрой Ильиничной Ильф. В текст романа возвращены фрагменты, опубликованные в журнале "30 дней" и в первом издании, в том числе две главы и несколько значительных эпизодов, которые по вкусовым или цензурным соображениям были опущены при последующих переизданиях, а также включен ряд фрагментов из рукописного и машинописного вариантов романа.

подробнее >>
Ильф, Илья  / Петров, Евгений
ЗОЛОТОЙ ТЕЛЕНОК: роман
Серия "Ильфиада"

Переиздание знаменитого романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова. Книга выходит в авторской редакции с приложением первоначальной концовки – главы "Адам сказал, что так нужно", в которой Остап Бендер женится на Зосе Синицкой. А также - в полном объеме - планы, сюжетные разработки и наброски из архивной папки "Материалы к "Великому комбинатору" с комментариями А. И. Ильф и новые факты о творчестве знаменитых соавторов в заключительной статье "Одесские мотивы в романах Ильфа и Петрова".

подробнее >>
Модиано, Патрик
ОДНАЖДЫ НОЧЬЮ
Перевод с фр., предисл.
Вне серии

Патрику Модиано, лауреату Нобелевской премии, одному из самых известных французских писателей, в этом году исполняется семьдесят. Модиано создал более тридцати романов, почти все они автобиографичны. Роман «Однажды ночью» — очередная дверь в мир его книг, в сотканное писательским даром Модиано пространство Парижа. Блуждая по парижским улицам в поисках девушки, чье лицо мелькнуло перед ним в ночь автомобильной аварии и которая так похожа на образы его детства, герой следует за нитью воспоминаний и пытается сшить разрозненные лоскуты своей жизни.

подробнее >>
Самойлов, Давид
НАД БАЛАГАНОМ – НЕБО
Вне серии

В 2015 году отмечается 95 лет со дня рождения Давида Самойлова, одного из лучших русских поэтов второй половины ХХ века. Сборник составлен из произведений, посвященные театру и людям театра, многие из которых ранее не публиковались. Среди них: стихи и песни для театральных спектаклей, поэтические послания коллегам-актерам, драматическая поэма «Сухое пламя», инсценировка романа Б. Пастернака «Доктор Живаго», перевод комедии «Двенадцатая ночь, или Как пожелаете» У. Шекспира, сделанный специально для театра «Современник», неизвестная широкому кругу читателей и зрителей пьеса «Фарс о Клопове».

подробнее >>
Гейне, Генрих
ГЕРМАНИЯ. Зимняя сказка
Перевод с нем.
Серия "Билингва"

Знаменитая сатирическая поэма «последнего романтика» немецкой литературы Генриха Гейне вышла в свет в 1844 г. Строфы, полные горького юмора, острой сатиры и подлинного патриотизма, — плод путешествия поэта из Франции на родину в 1843 г. В Пруссии поэма была сразу же запрещена, в других немецких землях печаталась с цензурными сокращениями. Перевод Юрия Тынянова (1894–1943) переиздается впервые с 1934 г., он выдержал испытание временем и остается лучшей русской версией поэмы.

подробнее >>
Наталья Старосельская
ВОЛШЕБНЫЙ КАРАНДАШ МИХАИЛА ЛЕВИТИНА
Вне серии

Герой книги — Михаил Левитин — театральный режиссер, писатель, педагог, создатель авторского театра, народный артист России — от его первых театральных постановок до Московского театра «Эрмитаж». Каждая из постановок М.Левитина оказывается неразрывно связанной с его прозой или же со знаменитыми деятелями культуры прошлого столетия, которым посвящены авторские передачи героя книги. Что же на первом месте: режиссер, писатель, просветитель?.. Кто он — Михаил Левитин?

подробнее >>
Юй Хуа
БРАТЬЯ
Перевод с китайского, примечания и послесловие
Вне серии

Юй Хуа – один из самых ярких современных китайских прозаиков. Роман «Братья» — сатирическое описание современного китайского общества, в котором новыми ценностями оказываются безудержное стремление к статусу, деньгам и сексу. Небольшой городок Лючжень под Шанхаем — уменьшенная модель всего Китая. Каждый из двух братьев — герой своего времени, символизирующий проигравших и выигравших в новых условиях.

подробнее >>
Хорхе Марио Бергольо, Авраам Скорка
О НЕБЕСНОМ И О ЗЕМНОМ
Перевод с исп.
Вне серии

Хорхе Марио Бергольо, архиепископ Буэнос-Айреса, будущий Папа Франциск, беседует с Авраамом Скоркой, раввином и биофизиком, — о религии, политике и мироустройстве, о проблемах, с которыми мир столкнется в XXI веке. Собеседники вели эти диалоги на протяжении многих лет, стараясь навести мосты между христианством и иудаизмом при помощи веры и разума. И для них не существовало запретных тем.

подробнее >>
Книги 1 - 51 из 51
Начало | Пред. | 1 | След. | Конец | По стр.
     «Билингва» – на «Эхо Москвы» Читать билингву, чтобы изучать языки? Или изучать языки, чтобы читать билингву? Что предпочитает читатель – стихи или прозу – с параллельным текстом на языке оригинала? В «Книжном казино» у Оксаны Пашиной об этом говорили гости: переводчик и составитель книги «Стихотворений» О.Уайльда Татьяна Зборовская, главный редактор «Текста» Валерий Генкин и директор Ольгерт Либкин. На игровом столе лежали книги серии «Билингва»: http://www.textpubl.ru/books/98/ Послушать или посмотреть передачу: http://echo.msk.ru/guests/819278-echo/
     C Новым годом!!! Дорогие друзья ТЕКСТА! Спасибо, что вы были с нами в этом году! Что в это непростое время покупали наши книги! И комментировали на наших страничках в сетях! Как это здорово, что мы с вами можем слышать голос друг друга! Пусть Новый год будет для вас счастливым, полным  вдохновения и новых ярких книжных впечатлений! Все лучшее у нас с вами впереди!
С Новым годом!!!
Ваш ТЕКСТ
     Роман Юй Хуа победил на конкурсе "Вдумчиво вглядываясь в Китай" Роман «Братья» Юй Хуа, одного из самых популярных и талантливых авторов современного Китая, стал победителем конкурса переводов китайской литературы на русский язык «Вдумчиво вглядываясь в Китай». Диплом переводчику Юлии Дрейзис вручили 7 декабря на церемонии празднования четвертой годовщины основания Китайского культурного центра в Москве, где присутствовали Чрезвычайный и полномочный посол КНР в РФ Ли Хуэй, директор культурного центра в Москве Чжан Чжунхуа, и, как принято писать, многочисленные гости. Выступления артистов из Нинся-Хуэйского автономного района помогали присутствующим перенестись в удивительный мир Китая.
     "Текст" на ярмарке non/fiction Дорогие друзья, встречаемся 30 ноября – 4 декабря на ярмарке non/fiction! Стенд «Текста» на прежнем месте: G-1, зал 8 (ЦДХ, Крымский вал, 10). Привезем все новинки и бестселлеры!
2 декабря, в пятницу, с 15:00 до 16:00, приглашаем в Авторский зал, где переводчик, лауреат премии им. В.А. Жуковского, Элла Владимировна Венгерова представит свою книгу «Мемуарески»  http://www.textpubl.ru/books/107/71486. Те, кто близко знаком с Эллой Владимировной, знают, как она умеет рассказывать – о детстве и студенческих годах, о работе в Библиотеке иностранной литературы, в РГГУ и, конечно, о книгах, писателях и друзьях… Ждем вас!
Ваш ТЕКСТ
     Шекспировский вечер в ВГБИЛ 23 ноября, в среду, в 18-30, у нас удивительный Шекспировский вечер – и литературный, и музыкальный – в Библиотеке иностранной литературы. Впервые прозвучат на русском языке песни из постановок шекспировского времени. Послушаем музыку и чтение фрагментов Первого кварто – первого варианта «Гамлета», поговорим об авторстве шекспировских текстов. У нас в гостях переводчик, поэт и музыкант Андрей Корчевский. Малый зал ВГБИЛ им. Рудомино, ул. Николоямская, д. 1, правое крыло, 4 этаж. http://libfl.ru/ru/event/chto-novogo-u-shekspira-vstrecha-s-perevodchikom-andreem-korchevskim

Все события >>
Хорошие книги
СКАЗКИ ЗДРАВОМЫСЛЯЩЕГО НАСМЕШНИКА
Нодье, Шарль

"Сказки здравомыслящего насмешника" Шарля Нодье (1780–1844) написаны автором умным и веселым и рассчитаны на такого же читателя.

Бальзак назвал Нодье "высоким авторитетом для себя и своих современников".

подробнее >>
УЗНАВАТЬ ДРУГИХ. Антропология и проблемы современности
Леви-Стросс, Клод

Новая книга крупнейшего культуролога XX века Клода Леви-Стросса (1908—2009), посвященная фундаментальным проблемам, стоящим перед современным человечеством. Это лучшее введение в сложный мир мысли Клода Леви-Стросса для новых поколений читателей, которым будет интересно видение будущего, предложенное знаменитым антропологом.

подробнее >>
ЯЗЫК В РЕВОЛЮЦИОННОЕ ВРЕМЯ
Харшав, Бенджамин

Книга известного американского лингвиста и культуролога Бенджамина Харшава касается двух значительных событий: радикальных изменений в социокультурной жизни евреев в новейшее время и возрождения древнееврейского языка.

подробнее >>
НЕМЕЦКОЕ НАСЛЕДИЕ: роман
Массар, Жанина

Книга гостя ярмарки Non/Fiction

 

«Словам приходится выражать именно то, что не поддается выражению в словах…» – этой цитатой из Натали Саррот начинает свою семейную сагу известная швейцарская писательница Жанина Массар.

 

Драматическая семейная история развивается с 1930-х годов до наших дней и посвящена тому, как история отражается в личной жизни каждого человека.

 

На благополучную швейцарскую семью неожиданно об­рушиваются несчастья, которые невозможно объяснить ничем… кроме одной мистической причины: это судьба мстит детям и внукам Хайди, главной героини романа, за преступления ее брата Генриха, бывшего эсэсовца.

 

На русском языке издается впервые.


 

подробнее >>
СТИХОТВОРЕНИЯ
Леопарди, Джакомо

Лирические стихи итальянского поэта графа Джакомо Леопарди (1798 – 1837) уместились в одной небольшой книге «Песен» («Canti»), но вот уже полтора века их читают на разных языках мира, а в Италии, как и стихи великого Петрарки, их заучивают наизусть в школе.

Один из лирических гениев Европы, автор «Песен» стоит на одной ступени с великими итальянскими поэтами всех предшествующих столетий, от Данте до Унгаретти и Монтале. Его высоко ценили Пушкин и Шопенгауэр, а в России нередко сравнивали с Баратынским. Молодой поэт из провинциального городка Реканати не дожил и до тридцати восьми лет, его недолгая жизнь не была ни героической, ни даже просто по-человечески счастливой.

подробнее >>
ДОЧЬ: роман
Дюрлахер, Джессика

Роман «Дочь» был издан в Голландии тиражом более 140 тысяч экземпляров и переведен на многие языки мира.
Герои романа Джессики Дюрлахер — дети тех, кто пережил Катастрофу, чудом спасся от нацистов, и их поступки во многом определяются прошлым родителей. Молодые люди, Макс и Сабина, встречаются в музее Анны Франк и влюбляются друг в друга, но вскоре Сабина неожиданно исчезает. Только через пятнадцать лет Макс снова встречает ее в компании со знаменитым голливудским продюсером. Она не объясняет, почему покинула Макса, но тот понимает, что за ее поведением кроется какая-то тайна, и начинает собственное расследование.
Это история предательства и верности, слабости и стойкости, лжи и безответной любви.
подробнее >>